"ودعت اللجنة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Commission called for
        
    • and invited the Committee to
        
    • the Committee called for
        
    • she called on the Committee to
        
    • it called for
        
    • CEDAW called for the
        
    • she invited the Committee to
        
    • inviting it to
        
    • and called on the Committee to
        
    • and invited the Commission to
        
    the Commission called for the abolition of the Act and the release of all persons held under it. UN ودعت اللجنة إلى إلغاء قانون الأمن الداخلي وإطلاق سراح جميع الموقوفين بموجبه.
    the Commission called for activities in support of the International Year of Ecotourism, the International Year of Mountains and the International Coral Reef Initiative. UN ودعت اللجنة إلى أنشطة لدعم السنة الدولية للسياحة البيئية، والسنة الدولية للجبال، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    The Government of Kazakhstan accepted the recommendations contained in its innovation performance review and invited the Committee to assist it in their implementation. UN وقد وافقت حكومة كازاخستان على التوصيات الواردة في استعراض أداء كازاخستان في مجال الابتكار ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة لها في تنفيذها.
    the Committee called for the recognition of the land rights of various indigenous peoples. UN ودعت اللجنة إلى الاعتراف بحقوق شتى الشعوب الأصلية في حيازة الأراضي.
    she called on the Committee to endorse them and ensure their widest dissemination and implementation nationally. UN ودعت اللجنة إلى تأييد تلك المبادئ التوجيهية والتأكد من نشرها على أوسع نطاق وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    it called for further strengthening of cooperation and coordination so as to promote women’s human rights more effectively. UN ودعت اللجنة إلى تقديم مزيد من الدعم للتعاون والتنسيق من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة على نحو أكثر فاعلية.
    CEDAW called for the effective enforcement of legal provisions to eliminate the practice of polygamous marriages. UN ودعت اللجنة إلى الإنفاذ الفعلي للأحكام القانونية المتعلقة بمنع ممارسة تعدد الزوجات(45).
    she invited the Committee to consider ways in which it could contribute to those and other initiatives. UN ودعت اللجنة إلى النظر في الطرق التي يمكن بها المساهمة في هذه المبادرات وغيرها.
    the Commission called for the provision of maternal and essential obstetric care, including emergency care. UN ودعت اللجنة إلى توفير الرعاية اللازمة لﻷم والرعاية اﻷساسية المتعلقة بالولادة، بما فيهما الرعاية في حالة الطوارئ.
    the Commission called for follow-up action by all relevant stakeholders, including entities of the United Nations system. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إجراءات للمتابعة.
    the Commission called for a fair trial for the detainees and called on the Government to lift the ban on freedom of the press. UN ودعت اللجنة إلى إجراء محاكمة عادلة للمحتجزين، كما طلبت إلى الحكومة أن ترفع الحظر المفروض على حرية الصحافة.
    the Commission called for the better integration of GIS and spatial thinking into national education programmes through the strengthening of curricula and teacher training. UN ودعت اللجنة إلى زيادة إدماج نظم المعلومات الجغرافية والتوجه الفكري المتعلق بالمسائل المكانية في البرامج التعليمية الوطنية عبر تعزيز المناهج التعليمية وتحسين تدريب المعلمين.
    The Commission decided, with regard to the Committee, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invited the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning. UN وقررت اللجنة فيما يتعلـــق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، ودعت اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية.
    The General Assembly, in its resolution 57/300 of 20 December 2002, reaffirmed the role of the Committee on Information in guiding the process of restructuring the Department, and invited the Committee to engage actively in this process. UN ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، دور لجنة الإعلام في قيادة عملية إعادة تشكيل الإدارة، ودعت اللجنة إلى الاشتراك النشط في هذه العملية.
    4. The Chairman said that Grenada and Palau had joined the sponsors of draft resolution A/C.3/59/L.57/Rev.1, and invited the Committee to take action on the amendments proposed in document A/C.3/59/L.80. UN 4 - الرئيس: قالت إن غرينادا وبالاو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1 ودعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراءً بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/59/L.80.
    the Committee called for measures to alleviate poverty, to protect women migrant workers and to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls, including in regard to their residency status. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة الفقر أو حماية العاملات المهاجرات والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات اللاجئات والمهاجرات والأقليات، بما في ذلك ما يخص وضع إقامتهن.
    the Committee called for effective support measures for victims of domestic violence, especially migrant women with precarious residency status. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير فعالة لدعم ضحايا العنف المنزلي، لا سيما المهاجرات اللائي ليس لديهن وضع إقامة مستقر.
    she called on the Committee to denounce the human rights violations in Puerto Rico and press for the full decontamination of Vieques, the provision of urgent health care to its inhabitants and the immediate liberation of Puerto Rican political prisoners. UN ودعت اللجنة إلى شجب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو والحث بشدة على إزالة التلوث إزالة تامة في بييكيس، وتوفير الرعاية الصحية الطارئة لسكانها والإفراج الفوري عن السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    22. she called on the Committee to give the utmost priority to the inalienable right of the Chamoru people to self-determination. UN 22 - ودعت اللجنة إلى إيلاء أولوية قصوى للحق غير القابل للتصرف لشعب شامورو في تقرير المصير.
    it called for technical assistance for areas such as preventing and combating trafficking in persons and terrorism, as well as implementation of conventions and capacity-building at the national level. UN ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات من مثل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات ومكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد الوطني.
    16. CEDAW called for the promotion of gender mainstreaming throughout all governmental bodies and the strengthening of the mechanisms responsible for monitoring the implementation of laws and plans of action aimed at achieving de facto equality between women and men. UN 16- ودعت اللجنة إلى تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في جميع الهيئات الحكومية وتعزيز الآليات المسؤولة عن رصد تنفيذ القوانين وخطط العمل الهادفة إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة(42).
    she invited the Committee to reflect on ways of highlighting the importance of that normative framework during the celebration. UN ودعت اللجنة إلى النظر في طرق إبراز أهمية هذا الإطار المعياري أثناء الاحتفال.
    In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت اللجنة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان().
    She appealed to public opinion to mobilize on behalf of the families in the camps, and called on the Committee to adopt a fair and just stance. UN وناشدت المتكلمة الرأي العام تعبئة الجهود لصالح الأُسر التي تعيش في المخيمات، ودعت اللجنة إلى اعتماد موقف نزيه وعادل.
    In the same resolution, the Assembly also decided that the Commission on the Status of Women should act as the preparatory committee for the high-level review, and invited the Commission to report to the Assembly, through the Economic and Social Council, on the progress achieved in the preparations for the review. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى، ودعت اللجنة إلى أن تقدم إلى الجمعية، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقارير عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus