"ودعمها لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and support for
        
    • and support to
        
    • and support of
        
    • and support by
        
    • and supportive
        
    • and support the
        
    Their offers testified to their commitment to and support for UNIDO. UN وقال إن عروض تلك الدول تشهد على التزامها باليونيدو ودعمها لها.
    Let me begin by thanking all delegations for their wholehearted cooperation with and support for the Bangladesh presidency. UN وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها.
    IV. Cooperation with and support to national human rights institutions by international and regional organizations 100 - 101 15 UN رابعاً - تعاون المنظمات الدولية والإقليمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ودعمها لها 100-101 20
    IV. Cooperation with and support to national human rights institutions by international and regional organizations UN رابعاً- تعاون المنظمات الدولية والإقليمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ودعمها لها
    The participation and support of the OSCE in the establishment and functioning of this institution is of particular importance. UN ومشاركة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إنشاء وإدارة هذه المؤسسة ودعمها لها أمر يكتسب أهمية خاصة.
    Improved visibility among and support by Member States. UN :: تحسّن بروز المنظمة للعيان لدى الدول الأعضاء ودعمها لها.
    54. The Government of Tuvalu remains committed and supportive of ongoing national discussions on the potential establishment of a national human rights institution. UN 54- وتواصل حكومة توفالو التزامها بالمناقشات الوطنية الجارية بشأن إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ودعمها لها.
    Small island developing States are encouraged to increase their cooperation and support for regional organizations and institutions. UN وهي تشجع تلك الدول على زيادة تعاونها مع المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية ودعمها لها.
    In its reply, the Government assured the Special Rapporteur of its full availability and support for the accomplishment of her mission. UN وتلقت المقررة الخاصة رداً من الحكومة تؤكد فيه كامل استعدادها لمساعدتها ودعمها لها أثناء القيام بمهمتها.
    I also wish to thank the Government of Lebanon for its enduring cooperation with, and support for, the Commission. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة لبنان على تعاونها المستمر مع اللجنة ودعمها لها.
    The inclusion of the item in the agenda would signal the Organization's recognition of and support for the initiative of the Andean countries. UN وأن إدراج البند في جدول الأعمال من شأنه أن يشير إلى اعتراف المنظمة بمبادرة بلدان الأنديز ودعمها لها.
    We also wish to convey our appreciation to the Government of the Netherlands for its cooperation with and support for the Tribunal. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لحكومة هولندا لتعاونها مع المحكمة ودعمها لها.
    Mexico wishes to reaffirm its commitment to and support for the United Nations reform process. UN وتود المكسيك أن تؤكد من جديد التزامها بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة ودعمها لها.
    The State party should also strengthen its cooperation with and support to NGOs to enable them to independently monitor the conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ودعمها لها في سبيل تمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    The State party should also strengthen its cooperation with and support to NGOs to enable them to independently monitor the conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ودعمها لها في سبيل تمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    The Assembly also requested the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to involve additional civil society organizations in its work. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع المنظمات الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ودعمها لها بغية حشد التضامن والدعم الدوليين من أجل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وإشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في أعمالها.
    I have the honour to transmit herewith, a copy of Economic Community of West African States resolution A/RES.6/7/95, calling on the United Nations to Maintain its Presence in and support to Liberia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا E/RES.6/7/1995، الذي يطلب من اﻷمم المتحدة اﻹبقاء على وجودها في ليبريا ودعمها لها.
    The commitment and support of these agencies to the report production process was reiterated and assured. UN وجرى تأكيد وكفالة التزامات هذه الوكالات بعملية التجهيز ودعمها لها.
    We believe that this will go a long way towards renewing the confidence and support of Member States in the relevance and effectiveness of the Organization. UN ونعتقد أن في هذا خطوات كبيرة نحو تجديد ثقة الدول الأعضاء بأهمية وفعالية المنظمة ودعمها لها.
    :: Improved visibility among and support by Member States. UN :: تحسّن بروز المنظمة للعيان لدى الدول الأعضاء ودعمها لها.
    Under the auspices of the United Nations Resident Coordinator, donors formed a Comité de partenariat with the Government to ensure that, under the Framework's extension, donor activities would be aligned with, and supportive of, the Government's priorities. UN وقامت الجهات المانحة، تحت رعاية منسق الأمم المتحدة المقيم، بتشكيل لجنة شراكة مع الحكومة لكي يتم، في إطار تمديد إطار التعاون المؤقت، مطابقة أنشطة الجهات المانحة مع أولويات الحكومة ودعمها لها.
    The Office of the High Commissioner continued to actively participate in and support the initiative. UN وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاركتها في المبادرة ودعمها لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus