"ودعم الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and victim support
        
    • and support victims
        
    • and support for victims
        
    • and support to victims
        
    • and victims support
        
    • and support of victims
        
    • supporting victims
        
    • to support victims
        
    • and support for the victims
        
    • victim support and
        
    The overall strategic approach seeks a balance of education, enforcement and victim support. UN ويسعى النهج الاستراتيجي العام إلى إيجاد توازن بين التعليم وإنفاذ القانون ودعم الضحايا.
    Technical assistance for the personnel responsible for prevention and victim support at the national, provincial and municipal levels; UN :: تقديم مساعدة تقنية لجميع الموظفين المسؤولين عن المنع ودعم الضحايا على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات؛
    During the Swedish presidency of the European Union, a political agreement had been reached on common definitions and victim support. UN وخلال رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي تم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التعاريف الموحدة ودعم الضحايا.
    This includes the promotion of measures to protect and support victims and the promotion of measures to prevent violence against women. UN وهذا يشمل تعزيز التدابير الرامية إلى حماية ودعم الضحايا وتعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    In Jordan, UNODC expanded its juvenile justice activities and assisted in prevention of violence and support for victims in a camp for Syrian refugees. UN وفي الأردن، وسَّع المكتب نطاق أنشطته في مجال قضاء الأحداث وقدم المساعدة في مجال منع العنف ودعم الضحايا في مخيم للاجئين السوريين.
    A. Combating discrimination and support to victims 16 6 UN ألف - مكافحة التمييز ودعم الضحايا 16 7
    Organization of training of national human rights organizations members in all 17 provinces on the relevance and application of national legislation and international human rights law; investigation and reporting techniques; and victims support in registering and following up complaints UN :: تنظيم التدريب لأعضاء منظمات حقوق الإنسان الوطنية في المحافظات السبعة عشر جميعها بشأن أهمية التشريعات الوطنية وقانون حقوق الإنسان الدولي وتطبيقهما؛ وتقنيات التحقيق والإبلاغ؛ ودعم الضحايا عن طريق تسجيلهم ومتابعة شكاواهم
    One national and 4 local media campaigns conducted and daily support for local bodies for prevention and support of victims of sexual violence provided UN :: تنظيم حملة إعلامية وطنية وأربع حملات إعلامية محلية وتنفيذ أعمال الدعم اليومية للهيئات المحلية من أجل منع العنف الجنسي ودعم الضحايا
    The Ghana Police Service had set up domestic violence and victim support units throughout the country. UN وأضاف قائلاً إن إدارة الشرطة في غانا قد أنشأت وحدات محلية لمواجهة العنف ودعم الضحايا في جميع أنحاء البلد.
    It is the vision of the Domestic Violence and victim support Secretariat to equip all its Regional Offices with the needed logistics by the year 2007. UN وتتوخي أمانه مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا تزويد جميع مكاتبها الإقليمية بما تحتاجه من لوجستيات بحلول عام 2007.
    Its objective is to improve prevention and victim support, and to strengthen existing partnerships in order to bring the violence out into the open. UN وترمي هذه الخطة إلى تحسين الوقاية ودعم الضحايا وزيادة توضيح ظاهرة العنف استنادا إلى تعزيز الشراكات.
    Sex/year Source: Statistics compiled by the National Secretariat Domestic violence and victim support Unit (DOVVSU) UN المصدر: إحصاءات جمعتها وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا في الأمانة الوطنية.
    Expansion of domestic violence and victim support centres UN توسيع نطاق مراكز مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا
    The Meeting invited Member States to devote additional resources to crime prevention and victim support programmes. UN 63- ودعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد إضافية لبرامج منع الجريمة ودعم الضحايا.
    Please provide detailed information on the services provided by the Domestic Violence and victim support Unit and on the Unit's human and financial resources. UN ويُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخدمات التي تقدمها وحدة العنف المنزلي ودعم الضحايا وعن الموارد البشرية والمالية للوحدة.
    Their abilities and characteristics are utilized for investigations and victim support in sex crime cases or spousal violence cases where women are victimized. UN ويتم الاستفادة من قدراتهن ومواصفاتهن في التحقيقات ودعم الضحايا في قضايا الجرائم الجنسية أو في قضايا العنف بين الزوجين التي تقع فيها النساء ضحايا.
    Domestic Violence and victim support Units (DOVVSU) of the Ghana Police Service have been established throughout the country to promote protection of women and children from domestic violence, abuse and neglect. UN :: وأُنشئت وحدات لمكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا تابعة لدائرة الشرطة الغانية في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز حماية المرأة والطفل من العنف المنزلي والاعتداء والإهمال.
    The Inter-Ministerial Working Group continues to meet on a regular basis to formulate a coordinated strategy to protect and support victims. UN ويواصل الفريق العامل المشترك بين الوزارات الاجتماع بصفة منتظمة لصياغة استراتيجية منسقة لحماية ودعم الضحايا.
    For three years, it had been carrying out an action plan to prevent trafficking and support victims. UN وظلت لمدة ثلاث سنوات تنفذ خطة عمل لمنع الاتجار بالمرأة ودعم الضحايا.
    Those measures are part of a State policy implemented in accordance with international treaties signed by Colombia and are based on the norms underpinning respect for human rights and support for victims. UN وتشكل تلك التدابير جزءا من سياسة للدولة تُنفَّذ وفقا للمعاهدات الدولية التي وقعت عليها كولومبيا، وتستند إلى المعايير التي يقوم عليها احترام حقوق الإنسان ودعم الضحايا.
    117. The Committee recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat trafficking in women and girls, which should include prosecution and punishment of offenders and protection and support to victims. UN 117 - وتوصي اللجنة بصوغ استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وبأن تتضمن هذه الاستراتيجية مقاضاة ومعاقبة الجناة وحماية ودعم الضحايا.
    Defence and victims support UN الدفاع ودعم الضحايا
    (a) In its projects and programmes, take into account measures for the assistance and support of victims and witnesses, including those who are women, children or victims of trafficking in persons; UN (أ) إيلاء الاهتمام، في مشاريعه وبرامجه، للتدابير اللازمة لمساعدة ودعم الضحايا والشهود، بمن فيهم النساء والأطفال وضحايا الاتجار بالأشخاص؛
    The only way to ensure that the progress achieved during the presence of a peacekeeping mission is sustainable is by working with national Governments to address their needs in the areas of institution-building, the training of personnel, supporting victims and strengthening the rule of law. UN والطريقة الوحيدة لضمان استدامة التقدم المحرز أثناء وجود بعثة لحفظ السلام هي العمل مع الحكومات الوطنية لتلبية احتياجاتها في مجالات بناء المؤسسات وتدريب الموظفين ودعم الضحايا وتعزيز سيادة القانون.
    74. The National Institute for Health and Welfare realizes a pilot project to decrease serious violence in relationships and to support victims (MARAK). UN 74- وينجز المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية مشروعاً تجريبياً للحد من العنف الخطير في العلاقات ودعم الضحايا.
    Increased penalties in domestic violence cases and support for the victims. UN تشديد العقوبات في حالات العنف المنزلي ودعم الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus