Such mechanisms should seek to protect those most vulnerable, reduce poverty and support women to earn an income. | UN | وينبغي أن تسعى هذه الآليات لحماية أكثر الناس ضعفا وتخفيف حدة الفقر ودعم النساء لكسب الدخل. |
The United Nations specialized agencies should provide technical assistance to programmes designed to combat the feminization of poverty, promote women’s employment and support women entrepreneurs. | UN | وينبغي للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن توفر المساهمة التقنية للبرامج المصممة لمكافحة تأنيث الفقر، وتعزيز عمالة المرأة، ودعم النساء المقاولات. |
241. University scholarships are offered to encourage and support women to undertake civil engineering studies. | UN | 241 - وتقدم منح دراسية جامعية لتشجيع ودعم النساء للاضطلاع بدراسة الهندسة المدنية. |
Social protection and support for women working in the informal sector | UN | الحماية الاجتماعية ودعم النساء العاملات في القطاع غير الرسمي |
These include increasing women's participation in employment, supporting women entrepreneurs and assisting those in employment to advance their careers. | UN | وتشمل هذه الإجراءات زيادة مشاركة المرأة في العمالة، ودعم النساء صاحبات المشاريع، ومساعدة العاملات على التقدم في مسارهن الوظيفي. |
42. Important community-based mechanisms have been established to address situations of violence against children, and to support women and children in their efforts to gain access to justice. | UN | 42- وأُنشئت آليات مجتمعية مهمة للتصدي لحالات العنف ضد الأطفال، ودعم النساء والأطفال في جهودهم للوصول إلى العدالة. |
This new process is designed to offer multiple levels of support for sole parents, women alone and older women, and to encourage and support women of all ages to plan for their future. | UN | وهذه العملية الجديدة مصممة لتقديم مستويات متعددة من الدعم للوالدين الوحيدين، والنساء الوحيدات والمسنات، ولتشجيع ودعم النساء من جميع الأعمار على التخطيط لمستقبلهن. |
Continue its efforts to advance the role of women in society and support women in acceding to high-level decision-making posts (Bahrain); | UN | 34- مواصلة جهوده للنهوض بدور المرأة في المجتمع ودعم النساء في الوصول إلى مناصب صنع القرار الرفيعة المستوى (البحرين)؛ |
It encouraged Belize to implement measures to encourage and support women's entrepreneurship and urged the Government to fully implement article 11 of the Convention. | UN | وشجعت اللجنة بليز على تنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع ودعم النساء في تنظيم المشاريع وحثت الحكومة أن تنفذ بالكامل أحكام المادة 11 من الاتفاقية. |
6. States have adopted different laws to protect and support women and girls subjected to or at risk of female genital mutilation. | UN | 6 - واعتمدت الدول قوانين مختلفة لحماية ودعم النساء والفتيات اللاتي يتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو لخطر تشويهها. |
" 7. Also urges States to protect and support women and girls who have been subjected to female genital mutilation and those at risk; | UN | " 7 - تحث أيضا الدول على حماية ودعم النساء والفتيات اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية والمعرضات لهذا الخطر؛ |
The primary objectives of the project were to encourage and support women in raising their voices against second-hand smoking and to communicate with male smokers regarding its dangers. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للمشروع هي تشجيع ودعم النساء لرفع أصواتهن ضد التدخين غير المباشر ومناقشة أضراره مع المدخنين الذكور. |
It is particularly concerned about the absence of effective strategies and programmes to prevent women from entering into prostitution, address the demand for prostitution and support women who wish to discontinue their lives in prostitution. | UN | ويساورها القلق على نحو خاص إزاء عدم وجود استراتيجيات وبرامج فعالة لمنع النساء من مزاولة البغاء، والتصدي للطلب على البغاء ودعم النساء اللاتي يرغبن في ترك طريق البغاء. |
It is particularly concerned about the absence of effective strategies and programmes to prevent women from entering into prostitution, address the demand for prostitution and support women who wish to discontinue their lives in prostitution. | UN | ويساورها القلق على نحو خاص إزاء عدم وجود استراتيجيات وبرامج فعالة لمنع النساء من مزاولة البغاء، والتصدي للطلب على البغاء ودعم النساء اللاتي يرغبن في ترك طريق البغاء. |
The international community should increase efforts for adequate development assistance and strengthen the resources of the Common Fund for Commodities (CFC) to improve commodity development measures and support women in their activities. | UN | 8- وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من جهوده المبذولة من أجل توفير المساعدة الإنمائية المناسبة وتعزيز موارد الصندوق المشترك للسلع الأساسية لتحسين تدابير تنمية السلع الأساسية ودعم النساء في أنشطتهن. |
The Committee also urges the State party to increase the attention that it gives to the exploitation of prostitution and to formulate strategies and programmes to discourage the demand for prostitution, prevent women from entering prostitution and establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to discontinue their lives in prostitution. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة العناية التي توليها لاستغلال بغاء الآخرين وأن تصوغ استراتيجيات وبرامج للحد من الطلب على البغاء، ومنع النساء من الدخول في مجال ممارسة البغاء ووضع برامج لإعادة تأهيل ودعم النساء والفتيات اللاتي يرغبن في التوقف عن ممارسة البغاء. |
The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and to establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to discontinue their lives in prostitution, including providing them with information on and support in relation to alternative livelihood options. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في ممارسة البغاء، ووضع برامج لتأهيل ودعم النساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات لهن عن خيارات سبل كسب العيش البديلة وتقديم الدعم لهن في هذا الصدد. |
The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to discontinue their lives in prostitution, including information on and support in relation to alternative livelihood options. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في ممارسة البغاء، ووضع برامج لتأهيل ودعم النساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن خيارات سبل كسب العيش البديلة وتقديم الدعم في هذا الصدد. |
Throughout the reporting period, NARI handicrafts made by very poor rural women and small businesses of middle class women entrepreneurs supported by NARI remained a regular annual activity with the objectives of guiding and supporting women towards self-reliance and empowerment of women. | UN | وطوال الفترة التي يشملها التقرير، ظلت الحرف اليدوية الخاصة بالرابطة والتي تنتجها نساء ريفيات فقيرات وأعمال تجارية صغيرة تقوم بها نساء من الطبقة الوسطى وتدعمها الرابطة تمثّل نشاطاً سنوياً عادياً بهدف توجيه ودعم النساء لتحقيق الاعتماد على الذات وتمكين المرأة. |
Further, concrete measures need be taken to promote parity between women and men in economic and political decision-making and to support women already in strategic positions, with a view to building a critical mass of women leaders, executives and managers in decision-making. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع التكافؤ بين المرأة والرجل في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي والسياسي، ودعم النساء اللائي يشغلن فعلا مناصب استراتيجية، بغية إعداد القدر الكافي من النساء القياديات، والمسؤولات والمديرات في المواقع الرئيسية، وذلك على مستوى اتخاذ القرار. |
Africa must place at the top of its agenda the involvement and support of women as leaders and role models. | UN | ولا بد أن تضع أفريقيا على قمة جدول أعمالها مشاركة ودعم النساء بوصفهن قائدات وأمثلة تحتذى. |
The training course addressed adaptation techniques in market conditions and the nomination and support of female candidates in elections to representative bodies. | UN | وقدم هذا التدريب تفسيرات حول مواضيع محددة بشأن كيفية التكيف مع اقتصاد السوق وتشجيع ودعم النساء المرشحات في انتخابات الهيئات التمثيلية. |