"ودعم سوقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and logistical support
        
    • and logistic support
        
    CEP has received pledges of financial and logistical support from a number of bilateral and multilateral donors. UN وقد تلقى المجلس الانتخابي المؤقت إعلانات بتبرعات مالية ودعم سوقي من عدد من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    The Centre in Lisbon also assisted the Secretary-General’s Personal Envoy to Western Sahara with information and logistical support on the Envoy’s visit to Portugal. UN كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال.
    Urges the international community to provide the necessary funds and logistical support for the repatriation of refugees and displaced persons; UN وتحث المجتمع الدولي على توفير ما يلزم من أموال ودعم سوقي لعودة اللاجئين والمشردين إلى أوطانهم،
    Military contingents also support the activities of the newly established Police Division in reconstituting the Somali National Police, by providing basic training to Somali police instructors and logistic support. UN وتدعم الوحدات العسكرية أيضا أنشطة شعبة الشرطة المنشأة حديثا في إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الصومالية عن طريق تقديم تدريب أساسي إلى معلمي الشرطة الصوماليين ودعم سوقي.
    Furthermore, the Member States which had agreed to contribute military personnel, equipment and logistic support for BHC at no cost to the United Nations had been unwilling to accept that the common costs of BHC, which they had agreed to finance, should include the costs of the military observers and United Nations civilian personnel. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الدول اﻷعضاء، التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين ومعدات ودعم سوقي لقيادة القوة في البوسنة والهرسك دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أي تكاليف، تبين أنها لا تريد ادراج التكاليف المتعلقة بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لﻷمم المتحدة، في التكاليف المشتركة للقيادة.
    This provision reflects increased requirements for movement and logistical support coordination travel to Nairobi and Mombasa in connection with the closure of the mission. UN ويظهر هذا الاعتماد زيادة في الاحتياجات للسفر إلى نيروبي ومومباسا لتنسيق ما يستدعيه إنهاء البعثة من تنقل ودعم سوقي.
    In 1997, Switzerland has contributed food aid and logistical support for the demobilization programme in the amount of $912,000. UN وفي عام ١٩٩٧ أسهمت سويسرا بمساعدة غذائية ودعم سوقي لبرنامج تسريح الجنود قيمتها ٠٠٠ ٩١٢ من دولارات الولايات المتحدة.
    A development programme for local NGOs is in place which includes material and logistical support as well as capacity-building and the improvement of fund-raising abilities. UN وهناك برنامج إنمائي للمنظمات المحلية غير الحكومية ويشمل تقديم مواد ودعم سوقي فضلا عن بناء القدرات وتحسين القدرات في مجال جمع اﻷموال.
    7. During the reporting period, the MINURSO engineering support unit from Pakistan completed its redeployment to Laayoune, with the cooperation and logistical support of the Moroccan armed forces. UN ٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انجزت وحدة الدعم الهندسي المقدمة من باكستان انتشارها في العيون، بتعاون ودعم سوقي من القوات الملكية المغربية.
    ECOWAS countries announced their readiness to contribute troops to a strengthened UNAMSIL (up to 3,000) provided that the United Nations and the international community provided them with the necessary equipment and logistical support. UN وأعلنت بلدان الجماعة استعدادها للمساهمة بقوات في بعثة معززة للأمم المتحدة بسيراليون (حتى 000 3 من الأفراد) بشرط قيام الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بتزويدها بما يلزم من معدات ودعم سوقي.
    I wish to commend the United Kingdom for the important role it has played by providing equipment and logistical support for the screening and registration exercise, and by continuing to provide food and emergency medical assistance to the ex-combatants as well as water to the larger community at Lungi. UN وأود أن أشيد بالمملكة المتحدة للدور المهم الذي قامت به من تقديم للمعدات ودعم سوقي لعملية الفرز والتسجيل، ولمواصلتها تقديم اﻷغذية والمساعدة الطبية الطارئة إلى المقاتلين السابقين فضلا عن تقديمها للمياه للمجتمع المحلي اﻷكبر في لونغي.
    22. When the Security Council adopted mandates for the conduct of operations, its members, including the permanent members, were obliged to ensure that the operations were provided with the necessary troops, police and logistical support. UN 22 - وأضاف أن مجلس الأمن عندما يعتمد ولايات للقيام بعمليات، فإن أعضاءه، بما فيهم الأعضاء الدائمون، يقع عليهم التزام بكفالة تزويد العمليات بما يلزم من قوات وشرطة ودعم سوقي.
    5. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to continue to be forthcoming in providing adequate services and logistical support to the Working Group on the Right to Development to ensure the smooth functioning of its meetings; UN ٥ - تطلب إلى مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة أن يكون كالعادة على استعداد لتوفير ما يلزم من خدمات ودعم سوقي للفريق العامل المعني بالحق في التنمية لتأمين سير اجتماعاته على نحو سلس؛
    5. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to continue to be forthcoming in providing adequate services and logistical support to the Working Group on the Right to Development to ensure the smooth functioning of its meetings; UN ٥ - تطلب إلى مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة أن يكون كالعادة على استعداد لتوفير ما يلزم من خدمات ودعم سوقي للفريق العامل المعني بالحق في التنمية لتأمين سير اجتماعاته على نحو سلس؛
    4. Temporary measures to accelerate the achievement of de facto equality between men and women included support for girls in the form of education grants; political training and logistical support for women involved in politics; literacy campaigns for women; and training for women in information and communication technologies. UN 4 - ومضت تقول إن التدابير المؤقتة للإسراع في تحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة تشمل تقديم الدعم للبنات بشكل منح تعليمية؛ وتدريب سياسي ودعم سوقي للمرأة المشتركة في السياسة؛ وحملات محو الأمية للمرأة؛ وتدريب المرأة في تكنولوجيا الإعلام والاتصالات.
    In its advocacy role and operational mandate, UNICEF ensured financial support for the establishment of the Special Representative’s office, is a member of his informal advisory group, provided ongoing information and logistical support for his country visits, and promoted follow-up to the specific recommendations and agreements resulting from these missions. UN وفي إطار ولاية اليونيسيف التنفيذية ودورها في مجال الدعوة، تكفلت المنظمة بتأمين الدعم المالي اللازم ﻹنشاء مكتب الممثل الخاص وشاركت بصفة عضو في فريقه الاستشاري غير الرسمي وزودته باستمرار بمعلومات ودعم سوقي لتسهيل زياراته القطريــة، وشجعــت على متابعــة بعــض التوصيات والاتفاقات التي تمخضت عنها تلك البعثات.
    9. Urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to contribute to adequate funding, training and logistical support for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; UN 9 - تحث الأمم المتحدة على تشجيع البلدان المانحة على أن تساهم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية، في تقديم تمويل كاف، وتدريب ودعم سوقي كافيين إلى البلدان الأفريقية في الجهود التي تبذلها لتعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار الأمم المتحدة؛
    In order to ensure that all contingents have the equipment and logistic support necessary to carry out their functions effectively, a commercial service contract has provided some logistic support for UNAMIR since August 1994. UN ٢٢ - ومن أجل ضمان توفر ما يلزم لكل الوحدات من معدات ودعم سوقي حتى تضطلع بمهامها بفعالية، وفر عقد تجاري لتقديم الخدمات قدرا من الدعم السوقي الى البعثة منذ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    The value of the military personnel, equipment and logistic support provided as voluntary contributions in kind for the period from 14 September 1992 to 31 March 1993 has been notionally estimated by the Secretariat at $110.2 million on the basis of the voluntary contributions listed in table 3 below. UN وقد قدرت الأمانة العامة بصورة إسمية قيمة ما قُدم كتبرعات عينية من أفراد عسكريين ومعدات ودعم سوقي للفترة الممتدة من 14 أيلول/سبتمبر 1992 إلى 31 آذار/مارس 1993 بمبلغ 110.2 ملايين دولار، وذلك على أساس التبرعات الواردة في الجدول 3 أدناه.
    The Secretary-General, in his further report to the Security Council dated 24 November 1992, 2/ indicated that the Member States which had agreed to contribute military personnel, equipment and logistic support at no cost to the United Nations had been unwilling to accept the common costs related to the military observers and United Nations civilian personnel. UN ٦ - وقد بين اﻷمين العام، في تقريره اللاحق الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢)٢(، أن الدول اﻷعضاء التي وافقت على اﻹسهام بأفراد عسكريين ومعدات ودعم سوقي دون تكلفة لﻷمم المتحدة، لم تكن مستعدة لقبول التكاليف العامة المتصلة بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus