"ودوائر الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security services
        
    • and the security services
        
    • security service
        
    • security services and
        
    • security forces and
        
    • special services of
        
    Educational programmes within armed forces and security services played a fundamental role in the protection of basic rights. UN وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Members of the Secretariat and the security services presented some of the logistical aspects of the mission. UN وأشار أعضاء من الأمانة العامة ودوائر الأمن إلى بعض المسائل المتعلقة بالنقل والإمداد الخاصة بالبعثة.
    Judges, lawyers, prosecutors, internal affairs bodies and national security service officials participated in the seminar. UN وشارك في الحلقة الدراسية قضاة ومحامون وأعضاء في النيابة العامة ومسؤولون من الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية ودوائر الأمن الوطني.
    Organization of human rights training seminars for members of the armed forces, police force, security services and district agents UN تنظيم حلقات لتدريب أفراد الجيش والشرطة ودوائر الأمن والوكلاء الإقليميين في مجال حقوق الإنسان؛
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    The National Security Council of Serbia and its Government's Action Team in charge of tracking fugitives have increased the effectiveness of ongoing operations and improved coordination between Government bodies, law enforcement agencies and security services. UN وقد عزز مجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل الحكومي التابع له المكلف بتعقب الفارين فعالية العمليات الجارية وحسن التنسيق بين الهيئات الحكومية ووكالات إنفاذ القانون ودوائر الأمن.
    In some areas, civilians had trouble distinguishing antiterrorist and law-enforcement operations mounted by the Armed Forces and security services from the attacks and atrocities committed by terrorist groups. UN وفي مناطق معينة، كان يصعب على المدنيين أحياناً التمييز بين عمليات مكافحة الإرهاب وحفظ النظام التي تضطلع بها القوات المسلحة ودوائر الأمن من جهة والاغتيالات وأعمال السلب التي ترتكبها جماعات إرهابية من جهة أخرى.
    :: Advice provided to national stakeholders on follow-up to specific cases, through written communications and biweekly meetings with officials of the national police, army and security services, relevant ministries, the Independent National Commission on Human Rights and civil society partners UN :: إسداء المشورة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن متابعة حالات محددة عن طريق توجيه رسائل خطية وعقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع المسؤولين في الشرطة الوطنية، والجيش ودوائر الأمن والوزارات المعنية واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والشركاء من المجتمع المدني
    Numerous allegations, often in considerable detail, have been received alleging that members of the Myanmar military, intelligence and security services and police continue to torture persons in detention or otherwise subject them to cruel, inhuman or degrading treatment and punishment. UN 22- وتم تسلم العديد من الادعاءات، أغلبها يضم تفاصيل دقيقة، تزعم بأن أفراد الجيش والمخابرات ودوائر الأمن والشرطة في ميانمار يواصلون تعذيب المحتجزين أو يخضعونهم خلاف ذلك لمعاملة وعقوبات قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    The threat of losing one's " propiska " was allegedly used by the police and security services to discourage people from complaining of ill-treatment by the police, and also as a means of income through bribes. UN ويُدّعى أن التهديد بفقدان تسجيل الإقامة يُستَخدم كأداة من قبل الشرطة ودوائر الأمن لثني الأشخاص عن التذمُّر من إساءة معاملة الشرطة لهم وكذلك كوسيلة للحصول على إيرادات عن طريق الرشوة(53).
    The ordinance was approved by referendum on 29 September 2005 and prohibits any legal action against members of the Algerian defence and security services for such offences as torture, extrajudicial killings and enforced disappearance. UN وقد تمت الموافقة على الأمر بموجب استفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005، ويحظر الأمر اتخاذ أي إجراء قانوني ضد أفراد قوات الدفاع ودوائر الأمن الجزائرية بشأن جرائم من قبيل التعذيب والقتل خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    The ordinance was approved by referendum on 29 September 2005 and prohibits any legal action against members of the Algerian defence and security services for such offences as torture, extrajudicial killings and enforced disappearance. UN وقد تمت الموافقة على الأمر بموجب استفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005، ويحظر الأمر اتخاذ أي إجراء قانوني ضد أفراد قوات الدفاع ودوائر الأمن الجزائرية بشأن جرائم من قبيل التعذيب والقتل خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Women were also prominently represented at the highest levels in the judiciary, the diplomatic service, the armed forces and the security services. UN والمرأة ممثلة بمستوى بارز أيضا على أعلى المستويات في الجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي والقوات المسلحة ودوائر الأمن.
    Access to such jobs was controlled by DFF and the security services. UN وتسيطر قوات الأمر الواقع ودوائر الأمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف.
    58. The common United Nations garage, security service and medical facility all continue to make slow but steady progress as key operational elements of the integrated approach. UN 58 - ويواصل المرآب المشترك ودوائر الأمن والمرافق الطبية المشتركة للأمم المتحدة كافة التقدم ببطء ولكن بصورة مطردة باعتبارها العناصر التشغيلية الرئيسية في نهج متكامل.
    Strengthening rule of law and national security services and institutions in post-conflict societies is essential to building and maintaining sustainable peace and security. UN ويكتسي تعزيز سيادة القانون ومؤسسات ودوائر الأمن الوطنية في المجتمعات الخارجة من النزاعات أهمية أساسية لبناء السلام والأمن المستدامين والحفاظ عليهما.
    3.2 Progress towards the restructuring of defence and security forces and internal security services, and strengthened capacity for mainstreaming gender in security sector reform UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن ودوائر الأمن الداخلي، وتعزيز القدرة على إدماج المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    Work is under way on the formation of specialized databanks and on the exchange of information among the ministries of internal affairs, border services, security organs and special services of the CIS member States. UN والأعمال جارية من أجل إنشاء قواعد بيانات متخصصة وتبادل المعلومات فيما بين وزارات الداخلية، ودوائر حرس الحدود، والأجهزة الأمنية ودوائر الأمن السرية في بلدان الرابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus