"ودوائر المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor community
        
    • and donor
        
    • donor communities
        
    • community of donors
        
    He called for effective implementation of the provisions of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the donor community. UN ودعا إلى التنفيذ الفعال لأحكام الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين.
    The Committee welcomes this development and commends the Executive Secretary and the donor community for the achievement. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتثني على الأمين التنفيذي ودوائر المانحين لدورهم في تحقيقه.
    6 consultations held with the diplomatic and donor community on implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN ست مشاورات مع أعضاء السلك الدبلوماسي ودوائر المانحين بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    and endorses the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Land-locked and Transit Developing Countries and the donor community contained therein; UN غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين المذكورة فيه؛
    Assessment report, issued in collaboration with national stakeholders, on the judicial and corrections systems in Darfur, to identify requirements for strengthening the judicial and corrections systems in that region for the Government and the donor community UN القيام بالتعاون مع الجهات المعنية الوطنية بإعداد تقرير يتناول بالتقييم النظام القضائي ونظام السجون في دارفور لتحديد متطلبات تعزيز هذين النظامين في تلك المنطقة لاطلاع الحكومة ودوائر المانحين عليها
    The organizers noted with appreciation the role played by the co-sponsors of the peace process, the European Union and the international donor community in creating conditions on the ground conducive to the success of the peace process. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير الدور الذي يضطلع به راعيي عملية السلام والاتحاد الأوروبي ودوائر المانحين الدوليين في تهيئة الأوضاع على أرض الواقع بما يفضي إلى نجاح عملية السلام.
    On the other hand, the general public, civil society groups, the national Government and the donor community demand a high degree of accountability, transparency and a clear link between resource inputs and municipal performance. UN ومن جهة أخرى، يطالب الجمهور وفئات المجتمع المدني والحكومة الوطنية ودوائر المانحين بدرجة عالية من المساءلة والشفافية والربط الواضح بين الموارد المقدمة والأداء على مستوى البلديات.
    Staff held meetings with representatives of all major political parties and provided briefings for diplomats, the donor community and international organizations. UN وعقد موظفو المكتب اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، ونظموا جلسات إحاطة للدبلوماسيين، ودوائر المانحين والمنظمات الدولية.
    The Board further recommended a more comprehensive examination of the disarmament-development relationship to include the exploration of the relationship between disarmament and human security; disarmament and community economic development; and new approaches to the partnership between developing countries and the donor community. UN وأوصى المجلس أيضا بإجراء فحص للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية على نطاق أوسع شمولا بحيث يتضمن استكشاف العلاقة بين نزع السلاح والأمن البشري؛ ونزع السلاح والتنمية الاقتصادية للمجتمعات المحلية؛ والنُهج الجديدة للشراكة بين البلدان النامية ودوائر المانحين.
    In that context, we appeal to the financial institutions and to the donor community to redouble their efforts to promote capacity-building in the developing countries for the preparation of nautical charts. UN وإننا في هذا الصدد، نناشد مؤسسات التمويل ودوائر المانحين مضاعفة جهودها لتعزيز بناء قدرات البلدان النامية على وضع الخرائط الملاحية.
    The mission took special account of the experience from past and ongoing interventions by Government and the international donor community, both in terms of lessons learned and in terms of balancing remaining needs. UN وأخذت البعثة في حسبانها بصفة خاصة الخبرة المكتسبة من التدخلات السابقة والمستمرة للحكومة ودوائر المانحين الدوليين، من حيث الدروس المستفادة ومن حيث موازنة الاحتياجات الباقية على حد سواء.
    In our view, these would offer the best promise of a meaningful and productive partnership between the Haitian authorities and the donor community in order to ensure that the country is helped onto a path of sustained economic recovery. UN ونرى أن ذلك سيكون أفضل وعد بشراكة منتجة وذات مغزى بين سلطات هايتي ودوائر المانحين من أجل ضمان مساعدة البلد في السير على طريق الانتعاش الاقتصادي المستدام.
    :: Conduct of quarterly inter-agency coordination meetings with national and international partners and the donor community on the funding and implementation of security sector reform in Côte d'Ivoire UN :: عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين ودوائر المانحين حول تمويل وتنفيذ إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار
    The stakeholders are the refugees it serves, the employees, the donor community and the host Governments of the areas of operations. UN وأصحاب المصلحة هم اللاجئون الذين تقوم الوكالة بخدمتهم والموظفون ودوائر المانحين وحكومات البلدان المضيفة في مناطق العمليات.
    Weekly meetings by the Special Representative of the Secretary-General and senior leadership of the Mission with representatives of the diplomatic and donor community, United Nations funds, programmes and agencies, and regional and subregional organizations to discuss and improve the effectiveness of the political, diplomatic, humanitarian and developmental response of the international community in the Sudan UN قيام الممثل الخاص للأمين العام وكبار قيادات البعثة بعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي السلك الدبلوماسي ودوائر المانحين وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمناقشة وتحسين استجابة المجتمع الدولي في السودان من النواحي السياسية والدبلوماسية والإنسانية والإنمائية
    In Togo, UNDP, UNICEF, UNFPA and the United States Agency for International Development jointly provide both the Government and the donor community with updated and reliable data for programme planning, monitoring and evaluation. UN وفي توغو، يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في تزويد الحكومات ودوائر المانحين بأحدث البيانات التي يمكن الاعتماد عليها في تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها.
    The above discussion clearly reveals that there is a fundamental change under way in the orientation of both land-locked and transit countries, as well as in the donor community, in addressing the transit problem. UN ٣٥- تبين المناقشة الواردة أعلاه بوضوح أن هناك تغيرا أساسيا في توجه البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ودوائر المانحين لمعالجة مشكلة المرور العابر.
    :: The Member States, the Organization itself, the international financial institutions, regional and subregional organizations, the international donor community and civil society groups have a shared responsibility for devising and implementing successful strategies in Africa. UN :: تتحمل الدول الأعضاء، والمنظمة نفسها، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ودوائر المانحين الدوليين، والمجتمع المدني مسؤولية مشتركة عن وضع وتنفيذ استراتيجيات ناجحة في أفريقيا.
    23. The Board recommended a more comprehensive examination of the disarmament-development relationship to include the exploration of the relationship between disarmament and human security; disarmament and community economic development; and new approaches to partnership between developing countries and the donor community. UN 23 - وأوصى المجلس بإجراء فحص أوسع شمولا للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية بحيث يشمل استكشافا لجوانب العلاقة بين نزع السلاح والتنمية البشرية؛ ونزع السلاح والتنمية الاقتصادية للمجتمعات المحلية؛ والنُهج الجديدة للشراكة بين البلدان النامية ودوائر المانحين.
    18. OHCHR/Cambodia staff participated in the monthly meetings of NEC and the diplomatic and donor communities, briefing participants on human rights concerns relating to the elections and making available information about serious violations. UN 18 - وشارك موظفو مكتب المفوضية في كمبوديا في الاجتماعات الشهرية للجنة الوطنية للانتخابات مع الأوساط الدبلوماسية ودوائر المانحين لإطلاع المشاركين فيها على شواغل حقوق الإنسان المتصلة بالانتخابات وتزويدهم بالمعلومات عن الانتهاكات الجسيمة.
    It will reaffirm the importance attached by the Council to the principles of ownership of the conference by the Governments concerned and partnership between them and the community of donors. UN وتؤكد من جديد الأهمية التي يوليها المجلس لمبادئ إمساك الحكومات المعنية لزمام المبادرة في المؤتمر والشراكة بين هذه الحكومات المعنية ودوائر المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus