"ودورها القيادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and leadership
        
    • leadership role
        
    • its leading role
        
    • and leading role
        
    • and its leadership
        
    56. Chad saluted Nigeria's engagement and leadership in conflict resolution and peace consolidation in Africa. UN 56- وأثنت تشاد على مشاركة نيجيريا ودورها القيادي في تسوية النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا.
    He counted on the engagement, support and leadership of Member States. UN وقال كذلك إنه يعول على مشاركة الدول الأعضاء ودعمها ودورها القيادي.
    The role of developed countries as development partners was as crucial as least developed country ownership and leadership in formulating policies based on national priorities, conditions and requirements. UN ودور البلدان المتقدمة النمو، بوصفها شريكة في التنمية، لا يقل أهمية عن امتلاك أقل البلدان نموا لزمام الأمور ودورها القيادي في صياغة سياسات تستند إلى الأولويات والشروط والمتطلبات الوطنية.
    The Women and Memory Forum, through its work on gender and research, has contributed to the work of the United Nations by focusing on advancing the cause of women's political empowerment and leadership in Egypt. UN ساهم منتدى المرأة والذاكرة، من خلال عمله في المجال الجنساني ومن خلال بحوثه، في عمل الأمم المتحدة بالتركيز على الدفع قدماً بقضية التمكين السياسي للمرأة ودورها القيادي في مصر.
    Attention should also be drawn to the awareness-raising activities designed to enhance women's image and their leadership role in education. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى حملات التوعية التي تنظم من أجل تحسين صورة المرأة ودورها القيادي في مجال التعليم؛
    UNIDO had demonstrated its unique capabilities and its leading role in working towards sustainable industrial development. UN وقد أثبتت اليونيدو قدراتها الفريدة ودورها القيادي في العمل على تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    10. When speaking about governance or " new " governance, what is of significance is the fact that the influence and leading role of government has changed. UN 10 - وعند الحديث عن الحوكمة أو الحوكمة " الجديدة " ، فإن الأمر المهم هو أن نفوذ الحكومة ودورها القيادي قد تغير.
    Members of the Council strongly deplored the deliberate press campaign against MINURCA and its leadership. UN وشجب أعضاء المجلس بقوة الحملة الصحفية المتعمدة ضد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ودورها القيادي.
    19. UNICEF was praised for its firm support of -- and leadership role in -- United Nations coherence. UN 19 - وأشيد باليونيسيف لدعمها الثابت للجهود الرامية إلى كفالة اتساق العمل في الأمم المتحدة ودورها القيادي في تلك الوفود.
    UNICEF was working to improve its participation and leadership in United Nations coherence as well as in its collaboration with partners beyond those of the United Nations. UN وتعمل اليونيسيف من أجل تحسين مشاركتها ودورها القيادي في تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة، وكذلك من أجل تحسين تعاونها مع شركاء آخرين من غير شركاء الأمم المتحدة.
    19. UNICEF was praised for its firm support of -- and leadership role in -- United Nations coherence. UN 19 - وأشيد باليونيسيف لدعمها الثابت للجهود الرامية إلى كفالة اتساق العمل في الأمم المتحدة ودورها القيادي في تلك الوفود.
    UNICEF was working to improve its participation and leadership in United Nations coherence as well as in its collaboration with partners beyond those of the United Nations. UN وتعمل اليونيسيف من أجل تحسين مشاركتها ودورها القيادي في تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة، وكذلك من أجل تحسين تعاونها مع شركاء آخرين من غير شركاء الأمم المتحدة.
    Nothing, arguably, is as important today in the political economy of development as an adequate recognition of political, economic, and social participation and leadership of women. UN ويمكن القول، بأنه ليس هناك ما يفوق في أهميته اليوم في الاقتصاد السياسي للتنمية من الإقرار الكافي بالمشاركة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمرأة ودورها القيادي.
    Major groups are now in a position of increasing responsibility and leadership as partners in implementation activities, and their presence on Government delegations is also becoming more common, especially with regard to the youth sector. UN المجموعات الرئيسية الآن في موقف تزداد فيه مسؤولياتها ودورها القيادي كشركاء في أنشطة التنفيذ، ولقد أصبح وجودها ضمن وفود الحكومات أمرا شائعا أيضا، لا سيما فيما يتعلق بقطاع الشباب.
    198. A national forum on the rights and leadership of women was organized in 1996 to sensitize women with regard to their rights and to elaborate a plan of action. UN 198- ونظم في 1996 محفل وطني بشأن حقوق المرأة ودورها القيادي لتوعية المرأة بحقوقها ووضع خطة عمل.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and leadership of Congolese Women, in partnership with the private sector, NGOs and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    198. A national forum on the rights and leadership of women was organized in 1996 to sensitize women with regard to their rights and to elaborate a plan of action. UN 198- ونظم في 1996 محفل وطني بشأن حقوق المرأة ودورها القيادي لتوعية المرأة بحقوقها ووضع خطة عمل.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and leadership of Congolese Women, in partnership with the private sector, non-governmental organizations and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    The Deputy Secretary-General would also work closely with the Secretary-General to elevate the profile and leadership of the United Nations in the economic and social spheres, including further efforts to strengthen the United Nations as a leading centre for development policy and development assistance. UN ويعمل نائب اﻷمين العام أيضا على نحو وثيق مع اﻷمين العام للنهوض بصورة اﻷمم المتحدة ودورها القيادي في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الجهود اﻹضافية المبذولة لتعزيز اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا رائدا في مجال السياسات الانمائية والمساعدة الانمائية.
    Full implementation of that provision was essential if the Organization was to retain its credibility and leadership role as an advocate for improving the status of women worldwide. UN وقال إن التنفيذ التام لذلك النص يعتبر أمرا أساسيا إذا أريد أن تحتفظ المنظمة بمصداقيتها ودورها القيادي كداعية لتحسين مركز المرأة على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus