"ودورهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their role
        
    • and the role
        
    • and role
        
    • and roles
        
    Malaysia and the Philippines were chosen because of their recent economic progress and their role as newly industrializing economies. UN وانتقيت ماليزيا والفلبين بسبب ما أحرزتاه مؤخرا من تقدم اقتصادي ودورهما كبلدين يتجه اقتصادهما مؤخراً نحو التصنيع.
    — Education and communication and their role in combating desertification; UN :: التعليم والاتصال ودورهما في مكافحة التصحر؛
    " Democracy and human rights and their role in sustained development " , accepted for publication in Studies magazine UN " الديمقراطية وحقوق الإنسان ودورهما في التنمية المستدامة " ، قبل للنشر في مجلة دراسات
    Meeting of co-sponsors on the draft resolution on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المتعلق بأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنن)
    Informal consultations on draft resolution on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنن)
    Pilot projects reflecting the participation and role of women and men in the management of environment and natural resources UN مشاريع رائدة تعكس مشاركة المرأة والرجل ودورهما في إدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    The Committee called upon Morocco to increase its efforts to design and implement awareness-raising programmes with a view to changing stereotypical attitudes and negative cultural norms regarding responsibilities and roles of women and men in family and society. UN ودعت اللجنة المغرب إلى بذل المزيد من الجهود لوضع برامج توعية وتنفيذها قصد تغيير المواقف المنمطة والمعايير الثقافية السلبية بشأن مسؤولية المرأة والرجل ودورهما في الأسرة والمجتمع.
    Noting the important contribution of the private and non-governmental sectors to knowledge of the effects associated with persistent organic pollutants, available alternatives and abatement techniques, and their role in assisting in the reduction of emissions of persistent organic pollutants, UN وإذ تلاحظ اﻹسهام المهم للقطاعين الخاص وغير الحكومي في معرفة التأثيرات المرتبطة بالملوثات العضوية المداومة، والبدائل وتقنيات التخفيض، ودورهما في المساعدة في تقليل انبعاثات الملوثات العضوية المداومة،
    Effectiveness and cost of the administrative organization of the Executive Committee, including the structure and functions of the Subcommittee for Project Review and the Subcommittee for Monitoring, Evaluation and Finance and their role in the Executive Committee. UN ' 5` مدى فعالية وتكلفة التنظيم الإداري للجنة التنفيذية، بما في ذلك هيكل ووظائف اللجنة الفرعية لاستعراض المشروعات واللجنة الفرعية للرصد والتقييم والموارد المالية ودورهما في اللجنة التنفيذية.
    Effectiveness and cost of the administrative organization of the Executive Committee, including the structure and functions of the Subcommittee for Project Review and the Subcommittee for Monitoring, Evaluation and Finance and their role in the Executive Committee. UN ' 5` فعالية التنظيم الإداري للجنة التنفيذية وتكلفته، بما في ذلك هيكل ووظائف اللجنة الفرعية لاستعراض المشاريع، واللجنة الفرعية للرصد والتقييم والتمويل ودورهما في اللجنة التنفيذية؛
    5. The discussions under this agenda item should address general issues concerning the " new economy " and electronic commerce, and their role in economic development. UN 5- ينبغي أن تتناول المناقشات، في إطار هذا البند من جدول الأعمال قضايا عامة تتعلق ب " الاقتصاد الجديد " والتجارة الإلكترونية ودورهما في التنمية الاقتصادية.
    23. He reiterated the strong support of the European Union for the Tribunals and their role in putting an end to impunity for those guilty of the most serious violations of humanitarian law. UN 23 - وأعاد تأكيد الدعم القوي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي للمحكمتين ودورهما في وضع حد لافلات المسؤولين عن ارتكاب أخطر انتهاكات القانون الإنساني من العقاب.
    That report could have been strengthened by presenting a more balanced view of the importance of adequate and effective intellectual property rights and plant variety protection and their role in promoting research and investment, meeting the needs of farmers and ensuring food security. UN وأوضح أنه كان يمكن تعزيز ذلك التقرير بتقديم نظرة أكثر توازنا إلى أهمية حقوق الملكية الفكرية الملائمة والفعالة وحماية تنوع النباتات ودورهما في تعزيز البحث والاستثمار، وتلبية احتياجات المزارعين وكفالة الأمن الغذائي.
    Informal consultations on the draft resolution on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنن)
    Informal consultations on draft resolutions on the preparation for and observance of the International Year of the Family and on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع قرارات تتعلق بالإعداد للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها وأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنن)
    Informal consultations on draft resolutions on the preparation for and observance of the International Year of the Family and on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالإعداد للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها وبأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنن)
    Informal consultations on draft resolutions on the preparation for and observance of the International Year of the Family and on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارت المتعلقة بالإعداد للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها وبأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنن)
    Informal consultations on draft resolutions on the preparation for and observance of the International Year of the Family and on the importance of the guidance and the role of parents in the care, control and development of children (under agenda item 106) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالإعداد للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها وبأهمية توجيه الوالدين ودورهما في رعاية الأطفال ومراقبتهم ونمائهم (في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (تنظِّمها البعثة الدائمة لبنن)
    The National Statistical Service of Armenia is aware of the importance of collecting statistical data disaggregated by sex, bearing in mind the principle that statistical data must reflect the place and role of women and men in society. UN تدرك دائرة الإحصاء الوطنية في أرمينيا أهمية جمع بيانات إحصائية مفصّلة حسب نوع الجنس مع مراعاة المبدأ القائل بأن البيانات الإحصائية ينبغي أن تعكس وضع المرأة والرجل ودورهما في المجتمع.
    I mention these events not solely because of their historical significance for my people, but also because of their relevance and role in shaping my country's foreign policy. UN ولا أتحدث عن هذين الحدثين لأنهما يتسمان بأهمية تاريخية لشعب منغوليا فحسب، بل بسبب صلتهما الوثيقة بالسياسة الخارجية لبلدي، ودورهما في رسم هذه السياسة الخارجية.
    Similarly, 8 March and 1 June offer regular opportunities to reaffirm the importance and role of women and children in society. UN ويتيح يوم 8 آذار/مارس ويوم 1 حزيران/يونيه كذلك مناسبتين منتظمتين للتأكيد مجدداً على مكانة المرأة والطفل ودورهما في المجتمع.
    Such efforts should aim at modifying stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family, the workplace and in society, as required under articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention, and to strengthen societal support for equality between women and men. UN وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى تغيير القوالب النمطية والمعايير التقليدية المتعلقة بمسؤوليات المرأة والرجل ودورهما في نطاق الأسرة، ومكان العمل والمجتمع، حسبما تنص عليه المادتان 2 (و) و 5 (أ) و من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعزيز دعم المجتمع للمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus