"ودور الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the role of the United Nations in
        
    • the United Nations role in
        
    • and role of the United Nations in
        
    the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security has expanded significantly during the past year. UN ودور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين قد اتسع اتساعا كبيرا خلال السنة الماضية.
    the role of the United Nations in supporting overall development efforts is vital. UN ودور الأمم المتحدة في دعم الجهود الإنمائية عامة يكتسي أهمية حيوية.
    This document needs to be reviewed in view of the current circumstances, the phasing-out of the programme and the role of the United Nations in Iraq. UN وينبغي إعادة النظر في هذه الوثيقة نظرا للظروف الراهنة والإلغاء التدريجي للبرنامج ودور الأمم المتحدة في العراق.
    the United Nations role in advancing regional approaches to disarmament and arms limitations, including in the conventional field, is well known. UN ودور الأمم المتحدة في تعزيز النهج الإقليمية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك في المجال التقليدي، معروف جيداً.
    :: Organized a group to celebrate the twentieth anniversary of Namibia's independence and the United Nations role in that regard. UN :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك.
    The fourth preambular paragraph acknowledges the responsibility and role of the United Nations in promoting development in all parts of the world. UN وتعترف الفقرة الرابعة من الديباجة بمسؤولية ودور اﻷمم المتحدة في تعزيــز التنمية في جميع أجزاء العالم.
    Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. UN وأبرز العديد من أعضاء المجلس أيضا أهمية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، خاصة بالنسبة للنساء، ودور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان في توسيع إطار المشاركة السياسية للمرأة.
    The revised exhibit included updated information and new graphic elements, as well as an accompanying video and a timeline on the question of Palestine and the role of the United Nations in addressing the issue. UN وقد تضمَّن المعرض المعدَّل معلومات مستكمَلة وعناصر جديدة تُعرَض كرسومات، وكذلك عروض فيديو وجدول زمني بشأن قضية فلسطين ودور الأمم المتحدة في معالجة المسألة.
    He noted that the involvement of such bodies added an extra dimension to the discussion on international tax cooperation and the role of the United Nations in that area. UN وأشار إلى أن مشاركة هذه الهيئات تضيف بعدا جديدا للمناقشة المتعلقة بالتعاون الضريبي الدولي ودور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    UNMIS website updated daily with news reports, stories from the field and press releases, in English and Arabic, on the Sudan and the role of the United Nations in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN استُكمل الموقع الشبكي للبعثة يوميا بتقارير إخبارية وقصص من الميدان، ونشرات صحفية باللغتين الإنكليزية والعربية، بشأن السودان ودور الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    We consider such an exercise to be a continuation of our efforts to restore the relevance of the First Committee of the General Assembly and the role of the United Nations in arms control matters. UN ونعتبر أن تلك الممارسة تشكل مواصلة لجهودنا لاستعادة أهمية اللجنة الأولى للجمعية العامة ودور الأمم المتحدة في مسائل تحديد الأسلحة.
    We expect that this will signal a new phase in our discussions on issues regarding international cooperation for development and the role of the United Nations in advancing the development agenda. UN ونتوقع أن يكون هذا إشارة لبدء مرحلة جديدة في مناقشاتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية ودور الأمم المتحدة في النهوض بخطة التنمية.
    Here, all together, we reaffirm the place and the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and in cooperation for development, which require that the United Nations become more legitimate by being more democratic and stronger. UN ونحن جميعا هنا نعيد تأكيد وضع ودور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدولييـن وفــي التعاون من أجل التنمية، الأمر الذي يتطلب أن تصبح الأمم المتحـدة أكثر شرعية بأن تكون أكثر ديمقراطية وقوة.
    We endorse the constructive proposals submitted by the Secretary-General in his report concerning the elimination of armed conflicts in the world and the role of the United Nations in this respect. We would emphasize the particular importance of three issues. UN إننا نساند الاقتراحات البناءة التي طرحها الأمين العام في تقريره بشأن الحد من النزاعات المسلحة في العالم، ودور الأمم المتحدة في هذا السبيل، ونؤكد في هذا الخصوص على ثلاث قضايا هامة:
    Linked to this, the appropriate balance between regulatory and voluntary approaches to governing international corporate activities, and the role of the United Nations in this process, is an area of debate. UN ويتصل بذلك مجال آخر للمناقشة هو إقامة التوازن الصحيح بين النُهج التنظيمية والطوعية للتحكم في الأنشطة الدولية للشركات، ودور الأمم المتحدة في هذه العملية.
    The Assembly's debate on the question of Palestine had underscored the importance that Member States attached to those mandates and to the role of the United Nations in the search for peace. UN وقال إن المناقشة الدائرة في الجمعية العامة بشأن قضية فلسطين قد أكدت الأهمية التي تعقدها الدول الأعضاء على تلك الولايات ودور الأمم المتحدة في السعي إلى تحقيق السلام.
    23. It is also critical that these arrangements and the United Nations role in Abyei are understood to be part of a temporary solution to the situation. UN 23 - ومن الأهمية بمكان أيضا إدراك أن هذه الترتيبات ودور الأمم المتحدة في أبيي أمور تدخل في إطار التسوية المؤقتة للوضع.
    D. The electoral process and the United Nations role in certifying the elections UN دال - العملية الانتخابية ودور الأمم المتحدة في التصديق على الانتخابات
    E. The electoral process and the United Nations role in certifying the elections UN هاء - العملية الانتخابية ودور الأمم المتحدة في التصديق على الانتخابات
    We would like to conclude by reaffirming the active support of the European Commission for the multilateral negotiations under the UNFCCC and the United Nations role in this area. UN وأود أن أختتم بالتأكيد من جديد على الدعم الفعلي من اللجنة الأوروبية للمفاوضات المتعددة الأطراف بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ودور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    the United Nations role in the fields of peace and security and humanitarian affairs is distinct; nevertheless, it is vital that the United Nations system attempt to ensure a complementary approach where possible. UN ودور الأمم المتحدة في مجالات السلم والأمن والشؤون الإنسانية دور مميز؛ ومع ذلك فإن سعي منظومة الأمم المتحدة لكفالة اتباع نهج متكامل حيثما أمكن يشكل أمرا حيويا.
    Notwithstanding its shortcomings, the status and role of the United Nations in global international affairs remain irreplaceable by any other international organizations or groupings. UN إن مركز ودور اﻷمم المتحدة في الشؤون الدولية العالمية، على الرغم من العيوب التي تشوبها، يبقيان دون بديــل من جانب أية منــظمات أو تجمعات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus