"ودور السينما" - Traduction Arabe en Anglais

    • cinemas
        
    • movie theatres
        
    • movie houses
        
    1. Employment at hotels, coffee shops, places of entertainment, theatres and cinemas; UN 1 - العمل في الفنادق والمقاهي ودور الملاهي والمسارح ودور السينما.
    Cultural centers, museums, libraries, theatres, cinemas UN المراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما
    As a preventive measure, legislation prohibits the presence of minors in certain places, such as bars, nightclubs and cinemas. UN ويحظر القانون، كتدبير وقائي، تواجد القصَّر في بعض الأماكن، مثل الحانات والنوادي الليلية ودور السينما.
    Companies may have control over bookstores, concert halls and cinemas. UN ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما.
    I have specially met with the workers who continued to build schools, movie theatres and even discos under the gunfire of elements that wish to stop them. UN وقد صادفت بالأخص عمالا ماضين في بناء المدارس ودور السينما بل وصالات الرقص تحت نيران المدافع من العناصر التي تبتغي إيقافهم.
    Violence includes assassinations, death threats, beating, burning of theatres and cinemas, blowing up of DVD/CD stores, and destruction of artworks or musical instruments. UN ويشتمل العنف على الاغتيالات والتهديدات بالقتل والضرب وحرق المسارح ودور السينما وتفجير محلات أقراص الفيديو الرقمية والأقراص المدمجة وتحطيم الأعمال الفنية أو الآلات الموسيقية.
    The Committee further expresses its concern that theatres, cinemas and other recreational and cultural facilities do not have the necessary infrastructure and qualified staff for the inclusion of persons with disabilities. UN كما تعرب عن قلقها من أن المسارح ودور السينما وغيرها من المرافق الترفيهية والثقافية لا تتوفر فيها الهياكل الأساسية اللازمة لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    States parties should report on action taken to prevent racial discrimination in access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, discos, cinemas, theatres and parks. UN ينبغي للدول الأطراف التبليغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    States parties should report on action taken to prevent racial discrimination in access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, discos, cinemas, theatres and parks. UN ينبغي على الدول الأطراف الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    The General Labour Act also prohibits minors from working in theatres, cinemas, night clubs, cabarets, dance halls and similar establishments and as a salesperson or publicity agent for pharmaceuticals. UN كذلك يحظر القانون العام للعمل عمل القاصرين في المسارح، ودور السينما والملاهي الليلية، والكباريهات والمراقص والمنشآت المشابهة، كما يحظر عملهم كبائعين لمنتجات صيدلانية أو في الدعاية لها.
    Access of elderly persons to cultural establishments (theatres, libraries and cinemas) has improved over the recent years. UN 752- لقد تحسنت استفادة المسنين من المؤسسات الثقافية (المسارح والمكتبات ودور السينما) في السنوات الأخيرة.
    The State has an obligation to create children's libraries and culture clubs in all villages, public spaces, cinemas and theatres. The arrangements for giving effect to this provision to be specified in a corresponding decree; UN `3` التزام الدولة بإنشاء مكتبات ونوادي ثقافة للطفل في كل قرية وفي الأماكن العامة ودور السينما والمسرح وأناطت هذه الأحكام باللائحة التنفيذية للقانون بيان كيفية إنشاء هذه المكتبات أو النوادي وتنظيم العمل بها؛
    The thousands of theatres, cinemas and culture halls in Pyongyang, provinces and counties greatly contribute to the cultural life and amenities of the working people. UN فآلاف المسارح ودور السينما وقاعات الثقافة في بيونغ يانغ والأقاليم والمحافظات تسهم بقوة في حياة الشعب العامل الثقافية وفي أسباب راحته.
    States parties should report on action taken to prevent racial discrimination in access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, discos, cinemas, theatres and parks. UN ينبغي للدول الأطراف التبليغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    2. States should promote the accessibility to and availability of places for cultural performances and services, such as theatres, museums, cinemas and libraries, to persons with disabilities. UN ٢ - ينبغي للدول أن تعمل على تيسير دخول المعوقين الى أماكن العروض والخدمات الثقافية، مثل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات، وعلى توفير هذه اﻷماكن.
    72. In December 2003/January 2004 free postcards with information on the Gender Equality Board was distributed at cafés and cinemas all over the country. UN 72 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003/كانون الثاني/يناير 2004 تمّ توزيع بطاقات بريدية مع معلومات بشأن المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على المقاهي ودور السينما في جميع أنحاء البلاد.
    On the cultural scene, there are also eight cultural institutions and centres belonging to the Ministry of Culture; 106 civic and private cultural institutions and centres, 42 publishing houses, and 48 prints works, not to mention public libraries and cinemas. UN 360- كما يضم المشهد الثقافي 8 مؤسسات وهيئات ومراكز ثقافية رسمية تتبع وزارة الثقافة، و106 مراكز ومؤسسات ثقافية أهلية وخاصة، و42 دار نشر، و48 مطبعة، ناهيك عن المكتبات العامة ودور السينما.
    It alleged that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had purchased various film rights, including the exclusive right to rent and sell certain videotapes to the public and at video fairs, and the right to rent selected films to television stations and cinemas, both inside and outside Kuwait. UN وادعت أنها قامت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بشراء حقوق أفلام مختلفة بما في ذلك الحق الحصري في تأجير وبيع بعض شرائط الفيديو للجمهور وفي معارض أفلام الفيديو وكذلك الحق في تأجير أفلام مختارة لمحطات التلفزيون ودور السينما سواء داخل الكويت أو خارجها.
    And the special health education doctors in city or county hospitals and hygienic prevention centers provide health workers, schools, public institutions, cinemas and clubs within the city or county concerned with necessary health propaganda materials and leads the work of health education and sanitary propaganda by doctors, nurses, teachers and students. UN ويزود أطباء التثقيف الصحي الخاص في المستشفيات ومراكز الوقاية الصحية في المدن والمقاطعات العاملين الصحيين والمدارس والمؤسسات العامة ودور السينما والنوادي في المدن والمقاطعات المعنية بالمواد الإعلامية، ويقودون أنشطة التثقيف الصحي والتوعية الصحية التي يضطلع بها الأطباء والممرضات والمعلمون والطلبة.
    13. BDERM, NU and IDSN stated that Dalits are not allowed to rent or build houses outside the designated localities. They are regularly denied entry to the temples and religious activities of non-Dalits, to tea shops and restaurants, to houses of non-Dalits, playgrounds, movie theatres, burial grounds, social gatherings, music concerts, and cultural events. UN 13- وذكرت المنظمات الثلاث نفسها أنه لا يُسمح لأفراد الداليت أن يستأجروا مساكن أو يشيدوها خارج مناطق معينة، وأنهم يُحرمون على الدوام من دخول المعابد وممارسة الأنشطة الدينية لغير الداليت، ومن دخول المقاهي والمطاعم ومساكن غير الداليت ومناطق اللعب ودور السينما والمقابر، ومن المشاركة في المحافل الاجتماعية والحفلات الموسيقية والمناسبات الثقافية.
    In many State and private schools, after the school day, activities are arranged in which children work in hobby groups or take trips to museums, movie houses, theatres or theme or amusement parks. UN وفي كثير من مدارس الدولة والمدارس الخاصة، يجري بعد انتهاء اليوم المدرسي ترتيب أنشطة يعمل بها الأطفال في فرق الهوايات، أو الذهاب إلى المتاحف ودور السينما والمسارح؛ أو الحدائق ذات الموضوع أو الملاهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus