"ودولة الإمارات العربية المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the United Arab Emirates
        
    • the State of the United Arab Emirates
        
    • United Arab Emirates and
        
    In the Gulf region, news reports focused on the dispute between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates concerning the islands of Abu Musa and Greater and Lesser Tunbs, including their territorial waters, airspace, exclusive economic zones and coral reefs. UN وفي منطقة الخليج، ركزت التقارير الإخبارية على النزاع بين جمهورية إيران الإسلامية ودولة الإمارات العربية المتحدة بشأن جزر موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى ومياهها الإقليمية ومجالها الجوي وشعبها المرجانية.
    In October 2008, a host agreement was signed by UNODC and the United Arab Emirates for the opening of a subregional project office for the Arab States in the Gulf area in 2009. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008 وقِّع اتفاقُ استضافةٍ من جانب المكتب ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل افتتاح مكتب مشاريع دون إقليمية يخص الدول العربية في منطقة الخليج في عام 2009.
    The Secretariat-General received approval for this visit from the Kingdom of Saudi Arabia, the State of Kuwait and the United Arab Emirates. UN وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    3. Expresses deep thanks and appreciation to the Member States, which have made donations to the Fund and its Waqf during the Financial Year 2000/2001in particular the Kingdom of Saudi Arabia, and the United Arab Emirates, State of Qatar. UN 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفيته خلال السنة المالية 2001/2002م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة ودولة قطر.
    3. Expresses its deep gratitude and appreciation to the Member States which have made donations to the Fund and its Waqf during the Financial Year 2003/2004, in particular the Kingdom of Saudi Arabia, the State of the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Pakistan. UN 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفيته خلال السنة المالية 2003/2004م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية باكستان الإسلامية.
    6. Expresses its sincere thanks to the Islamic Federal Republic of Comoros, and the United Arab Emirates for their signature of the ICIC agreement and calling them for its ratification as soon as possible. UN 6- يعبــر عن عميق الشكر لكل من جمهورية القمر الاتحادية الإسلامية ودولة الإمارات العربية المتحدة على قيامهما بالتوقيع على اتفاقية تأسيس اللجنة، وتناشدهما استكمال إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    :: Coordinate urgently with Equatorial Guinea and the United Arab Emirates over the use by Centrafrican Airlines of forged documents. UN :: التنسيق مع غينيا الاستوائية ودولة الإمارات العربية المتحدة على وجه السرعة بشأن استخدام شركة Centrafrican Airlines وثائق مزوّرة.
    8. To request Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, to exert his praiseworthy endeavours with the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates in order to accept referral of the case to the International Court of Justice UN 8 - الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    8. To request Brother Leader Muammar Al-Qadhafi, Leader of the Great September 1st Revolution, to provide his good offices to the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates in order to secure acceptance for recourse to the International Court of Justice; UN 8 - الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    Indeed, as illustrated in enclosure XVI, Himbol has contractual agreements with around 10 international banks based in the United States, the United Kingdom, Saudi Arabia and the United Arab Emirates among others. UN وفي الواقع، وكما هو موضح في الضميمة السادسة عشرة، ترتبط شركة هيمبل باتفاقات تعاقدية مع حوالي 10 مصارف دولية تقع مقارها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والمملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة وغيرها.
    The failure of the Iranian Government to respond to the sincere and serious calls of the Arab Summit, the Council of the League, the Damascus Declaration States, the Gulf Cooperation Council and the United Arab Emirates for a peaceful solution to the dispute, UN - وعلى عدم استجابة الحكومة الإيرانية للدعوات الصادقة والجادة الصادرة عن مؤتمر القمة العربي، ومجلس الجامعة، ودول إعلان دمشق، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، ودولة الإمارات العربية المتحدة الداعية إلى حل النزاع حلا سلميا،
    Observing the failure of the Iranian Government to respond to the sincere and earnest appeals for a peaceful solution to the dispute that have been issued by the Arab Summit Conference, the Council of the League of Arab States, the Damascus Declaration countries, the Gulf Cooperation Council and the United Arab Emirates, UN - ونظرا لعدم استجابة الحكومة الإيرانية للدعوات الصادقة والجادة الصادرة عن مؤتمر القمة العربي، ومجلس الجامعة، ودول إعلان دمشق، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية، ودولة الإمارات العربية المتحدة الداعية إلى حل النزاع حلا سلميا،
    Qatar adjoins the Kingdom of Saudi Arabia in the south and the United Arab Emirates in the south-west and is divided administratively into 10 municipalities: Doha, Rayyan, Wakrah, Umm Silal, Khur, Shamal, Ghuwairiyah, Jumailiyah, Jaryan Al-Batina and Umm Said. UN 2- وتجاور دولة قطر المملكة العربية السعودية من جهة الجنوب ودولة الإمارات العربية المتحدة من جهة الجنوب الغربي وتنقسم دولة قطر إدارياً إلى عشر بلديات هي: الدوحة، الريان، الوكرة، أم صلال، الخور، الشمال، الغويرية، الجميلية، جريان الباطنة، وأم سيعيد.
    16. Western Asia recorded robust growth of 5.2 per cent in 2007 as oil revenues contributed to improved fiscal and trade-account positions in the oil-exporting economies, and encouraged investment expenditures in the larger economies of Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN 16 - وسجل غرب آسيا نموا نشطا بنسبة 5.2 في المائة في عام 2007، حيث ساهمت عائدات النفط في تحسين أوضاع المالية والحساب التجاري في اقتصادات البلدان المصدرة للنفط، وشجعت على النفقات الاستثمارية في الاقتصادين الكبيرين وهما المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    8. It has long coastlines stretching over 3,165 kilometres along the Arabian Sea, the entrance to the Indian Ocean and the Gulf of Oman and the entrance to the Arabian Gulf in the Hormuz Straits. It has a number of small islands in the Gulf of Oman, the Hormuz Straits and the Arabian Sea and shares land boundaries with the Republic of Yemen, the Kingdom of Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN 8- تطل سواحلها التي تمتد لأكثر من165 3 كم على بحر العرب ومدخل المحيط الهندي وخليج عمان ومدخل الخليج العربي في مضيق هرمز، ويتبعها عدد من الجزر الصغيرة في خليج عمان ومضيق هرمز وبحر العرب، وتشترك بحدود برية مع الجمهورية اليمنية والمملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    On 21 February, he attended the first United Nations Environment Assembly for UNEP in Nairobi, where the Governments of Iraq, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Turkey and the United Arab Emirates pledged their support for a regional intervention on dust storms. UN وفي 21 شباط/فبراير، حضر ممثلي الخاص أول دورة لجمعية الأمم المتحدة البيئية من أجل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي عقدت في نيروبي، حيث تعهدت حكومات العراق وإيران والأردن وتركيا ودولة الإمارات العربية المتحدة بدعم التدخل على الصعيد الإقليمي للتصدي للعواصف الترابية.
    The Ministers also welcomed the outcomes of the pledging conference, co-chaired by the United Nations and the United Arab Emirates, held on 19 April 2011, in support of the " Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia " , established by the UN Secretary-General. UN ورحب الوزراء أيضاً بنتائج مؤتمر عقد التبرعات تحت الرئاسة المشتركة للأمم المتحدة ودولة الإمارات العربية المتحدة المنعقد في 19 نيسان/أبريل 2011 لمساندة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال، وهو الصندوق الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة.
    To request Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, to use his good offices with the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates to ensure that they accept referral of the case to the International Court of Justice; UN 9 - الطلب مجددا إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الاستمرار في بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية؛
    The Ministers welcomed as well the outcomes of the pledging conference, co-chaired by the United Nations and the United Arab Emirates, held on 19 April 2011, in support of the " Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, established by the UN Secretary-General. UN ورحب الوزراء أيضاً بنتائج مؤتمر التعهد تحت الرئاسة المشتركة للأمم المتحدة ودولة الإمارات العربية المتحدة المنعقد في 19 نيسان/أبريل 2011 مساندة للصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول المشاركة في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال، وهو الصندوق الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة.
    9. To request His Excellency Colonel Muammar Al-Qadhafi to continue to exert his laudable efforts to persuade the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates to agree to refer the issue to the International Court of Justice; UN 9 - الطلب إلى الأخ معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الاستمرار في بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    119. The Conference took note of the report of the Chairman of the ISF Permanent Council on the activities of the ISF and its Waqf and expressed its appreciation to the Member States which made donations to the ISF and its Waqf, particularly the Kingdom of Saudi Arabia, the State of the United Arab Emirates, the Islamic Republic of Pakistan, and the State of Qatar. UN 119- أحيط المؤتمر علماً بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق ووقفيته. وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لصندوق التضامن الإسلامي ووقفيته وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية باكستان الإسلامية ودولة قطر.
    64. Commends the building of several houses and the provision of support to farmers by the Bosnia Reconstruction Fund and thanks the States that have provided assistance to the Fund namely, Qatar, the United Arab Emirates and Malaysia. UN 64 - يشيد بما قام به صندوق إعادة إعمار البوسنة والهرسك من بناء العديد من المساكن وكذلك دعم المزارعين، ويشكر الدول التي قدمت مساعدات للصندوق، وهي دولة قطر ودولة الإمارات العربية المتحدة وماليزيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus