"ودولة البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and State of Bosnia
        
    " 5. That all Contracting Parties to the Genocide Convention are obliged by article I thereof'to prevent'the commission of acts of genocide against the people and State of Bosnia and Herzegovina. UN " ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها " بمنع " اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    " 6. That the Government of Bosnia and Herzegovina must have the means to defend the people and State of Bosnia and Herzegovina from acts of genocide and partition and dismemberment by means of genocide. UN " ٦ - يجب أن يكون لدى حكومة البوسنة والهرسك الوسائل للدفاع عن شعب ودولة البوسنة والهرسك ضد أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس.
    " 7. That all Contracting Parties to the Genocide Convention have the obligation thereunder'to prevent'acts of genocide, and partition and dismemberment by means of genocide, against the people and State of Bosnia and Herzegovina. UN " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    " 5. That all Contracting Parties to the Genocide Convention are obliged by article I thereof'to prevent'the commission of acts of genocide against the people and State of Bosnia and Herzegovina; UN " ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها " بمنع " اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    " 6. That the Government of Bosnia and Herzegovina must have the means to defend the people and State of Bosnia and Herzegovina from acts of genocide and partition and dismemberment by means of genocide; UN " ٦ - يجب أن يكون لدى حكومة البوسنة والهرسك الوسائل للدفاع عن شعب ودولة البوسنة والهرسك ضد أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس.
    " 7. That all Contracting Parties to the Genocide Convention have the obligation thereunder'to prevent'acts of genocide, and partition and dismemberment by means of genocide, against the people and State of Bosnia and Herzegovina; UN " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    5. That all Contracting Parties to the Genocide Convention are obliged by article I thereof'to prevent'the commission of acts of genocide against the people and State of Bosnia and Herzegovina. UN ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها " بمنع " اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    6. That the Government of Bosnia and Herzegovina must have the means to defend the people and State of Bosnia and Herzegovina from acts of genocide and partition and dismemberment by means of genocide. UN ٦ - لحكومة البوسنة والهرسك أن تكون لديها الوسائل للدفاع عن شعب ودولة البوسنة والهرسك ضد أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس.
    7. That all Contracting Parties to the Genocide Convention have the obligation thereunder'to prevent'acts of genocide, and partition and dismemberment by means of genocide, against the people and State of Bosnia and Herzegovina. UN ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال ابادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل ابادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    " This extraordinary step is being taken because the Respondent has violated each and everyone of the three measures of protection on behalf of Bosnia and Herzegovina that were indicated by this Court on 8 April 1993, to the grave detriment of both the people and State of Bosnia and Herzegovina. UN " هذه الخطوة تتخذ ﻷن المجيب على اﻹدعاء قد انتهك كل تدبير من تدابير الحماية الثلاثة لفائدة البوسنة والهرسك والتي أشارت بها هذه المحكمة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اﻷمر الذي ألحق ضررا بالغا بشعب ودولة البوسنة والهرسك.
    " (a) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has breached, and is continuing to breach, its legal obligations toward the People and State of Bosnia and Herzegovina under articles I, II (a), II (b), II (c), II (d), III (a), III (b), III (c), III (d), III (e), IV and V of the Genocide Convention; UN " )أ( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب المواد اﻷولى والثانية )أ( والثانية )ب( والثانية )ج( والثانية )د( والثالثة )أ( والثالثة )ب( والثالثة )ج( والثالثة )د( والثالثة )ﻫ( والرابعة والخامسة من اتفاقية إبادة اﻷجناس؛
    " (a) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has breached, and is continuing to breach, its legal obligations towards the people and State of Bosnia and Herzegovina under articles I, II (a), II (b), II (c), II (d), III (a), III (b), III (c), III (d), III (e), IV and V of the Genocide Convention; UN " )أ( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب المواد اﻷولى والثانية )أ( والثانية )ب( والثانية )ج( والثانية )د( والثالثة )أ( والثالثة )ب( والثالثة )ج( والثالثة )د( والثالثة )ﻫ( والرابعة والخامسة من اتفاقية إبادة اﻷجناس؛
    " (a) That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has breached, and is continuing to breach, its legal obligations towards the people and State of Bosnia and Herzegovina under articles I, II (a), II (b), II (c), II (d), III (a), III (b), III (c), III (d), III (e), IV and V of the Genocide Convention; UN " )أ( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب المواد اﻷولى والثانية )أ( والثانية )ب( والثانية )ج( والثانية )د( والثالثة )أ( والثالثة )ب( والثالثة )ج( والثالثة )د( والثالثة )ﻫ( والرابعة والخامسة من اتفاقية إبادة اﻷجناس؛
    (b) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has violated and is continuing to violate its legal obligations toward the people and State of Bosnia and Herzegovina under the four Geneva Conventions of 1949, their Additional Protocol I of 1977, the customary international laws of war, including the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and other fundamental principles of international humanitarian law; UN )ب( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والقوانين الدولية العرفية للحرب، بما فيها أنظمة لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧؛ وغيرها من المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي؛
    " (b) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has violated and is continuing to violate its legal obligations towards the people and State of Bosnia and Herzegovina under the four Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol I of 1977, the customary international laws of war, including the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and other fundamental principles of international humanitarian law; UN " )ب( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والقوانين الدولية العرفية للحرب، بما فيها أنظمة لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧؛ وغيرها من المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي؛
    " (b) That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has violated and is continuing to violate its legal obligations towards the people and State of Bosnia and Herzegovina under the four Geneva Conventions of 1949, their Additional Protocol I of 1977, the customary international laws of war including The Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and other fundamental principles of international humanitarian law; UN " )ب( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والقوانين الدولية العرفية للحرب، بما فيها أنظمة لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧؛ وغيرها من المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus