"ودولة القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the rule of law
        
    • and of the rule of law
        
    • and a constitutional State
        
    • the State of law
        
    • and a state of law
        
    • rule of law in
        
    Pillar 2: Promote good governance and the rule of law UN الركن ٢: تعزيز الحكم الرشيد ودولة القانون
    There was therefore a need to promote the establishment of transparent legal structures which were able to protect human rights and the rule of law and consolidate democracy. UN ولذا ينبغي تشجيع إنشاء مؤسسات قانونية شفافة وقادرة على حماية حقوق اﻹنسان ودولة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    The Blasphemy Laws, Separate Electorates System, religious intolerance and the rule of law in Pakistan were discussed. UN وتمت مناقشة قوانين معاقبة التجديف، والنظام الانتخابي التمييزي، والتعصب الديني، ودولة القانون في باكستان.
    This has made possible recent moves, of obvious importance, to strengthen democracy and the rule of law. UN وقد أتاح ذلك حدوث تطورات بالغة الأهمية مؤخراً، مواتية لإقامة للديمقراطية ودولة القانون.
    Measures to counter terrorism should fully respect international standards of human rights and the rule of law. UN ويجب ألا تحيد تدابير مكافحة الإرهاب عن الاحترام الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون، ودولة القانون.
    Consequently, the preference must be to treat terrorism as criminal acts to be handled through existing systems of law enforcement and with full respect for human rights and the rule of law. UN ولذا فإن من المحبذ معاملة الإرهاب في جميع الحالات باعتباره جريمة قائمة بذاتها يعاقب عليها من خلال نظم قائمة لانفاذ القوانين في كنف الاحترام الكامل لحقوق الإنسان ودولة القانون.
    This instrument reaffirms our unwavering commitment to democratic institutions and the rule of law. UN فهـذا الصـك يؤكد مجددا التزامنا الراسخ بالمؤسسات الديمقراطية ودولة القانون.
    It also stayed in regular contact with the authorities for the duration of the follow-up to the cases, and trained a number of judicial officials in human rights principles and the rule of law. UN وظل المكتب المشترك كذلك على اتصال منتظم بالسلطات طيلة فترة متابعة القضايا ودرّب جهات فاعلة مختلفة في نظام القضاء على مبادئ حقوق الإنسان ودولة القانون.
    Ghana's commitment to the tenets of democracy, human rights and the rule of law and good governance have carved for her the image of a highly democratic African country. UN :: وبفضل التزام غانا بمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان ودولة القانون والحكم الرشيد، اكتسبت صورة البلد الأفريقي الذي رسخت فيه الديمقراطية.
    The head of Government has said that he is determined to put through reforms so as to institute and entrench democracy and the rule of law and develop human rights beyond the reach of extremism and violence. UN وأعلن رئيس الحكومة عن تصميمه على تحقيق عملية الإصلاحات من أجل إرساء الديمقراطية ودولة القانون وتعزيزهما ومن أجل النهوض بحقوق الإنسان في مأمن من التطرف والعنف.
    On 17 September 1962, he promulgated a new Constitution, which enshrined the separation of powers and the rule of law. UN وأصدر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1962 دستوراً جديداً يكرس فصل السلطات ودولة القانون.
    Normes péremptoires du droit international et Etat de droit en Afrique (Peremptory norms of international law and the rule of law in Africa). Revue africaine de droit international et comparé, vol. 10, No. 2, 1998. UN القواعد الآمرة في القانون الدولي ودولة القانون في أفريقيا، المجلة الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن، المجلد 10، العدد 2، 1998.
    - Participatory democracy and the rule of law in Central Africa; UN - ديمقراطية المشاركة ودولة القانون في وسط أفريقيا؛
    Considering the political will demonstrated by the Government of Nicaragua in opting for dialogue and negotiation as appropriate means of solving problems and guaranteeing harmonious national coexistence based on democratic principles and the rule of law, UN إذ نعتبر ما أبدته حكومة نيكاراغوا من إرادة سياسية ترجح كفة الحوار والتفاوض سبيلا حقيقيا لتسوية المشاكل وتأمين تعايش وطني في كنف التوافق قوامه المبادئ الديمقراطية ودولة القانون.
    These collective or communal rights are to individual economic, social and cultural rights what democracy and the rule of law are to civil and political rights. UN وحقوق التضامن أو الحقوق الجماعية تمثل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفس ما تمثله الديمقراطية ودولة القانون للحقوق المدنية والسياسية.
    117. In August 2009, the Government organized a national conference on human rights and the rule of law in the Democratic Republic of the Congo. UN 117- ونظمت الحكومة في آب/أغسطس 2009 مؤتمراً وطنياً بشأن حقوق الإنسان ودولة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 17 September 1962, he promulgated a new constitution, which enshrined the separation of powers and the rule of law. UN وأصدر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1962 دستوراً جديداً يكرس فصل السلطات ودولة القانون.
    40. The inhumane and cruel conditions in Haiti's prisons reflect the conditions faced by the population at large, which has suffered greatly from the lack of democracy and of the rule of law. UN ٤٠ - إن الظروف اللاإنسانية والقاسية في السجون الهايتية تعكس ظروف السكان بوجه عام، فقد عانى هؤلاء من غياب الديمقراطية ودولة القانون.
    UNDP will be able to do even more to help the Government formulate an overall strategy for the mobilization of the country's resources in the interest of sustainable human development, if political problems are tackled and resolved in an attempt to establish a democracy and a constitutional State. UN ويمكن أن يساعد البرنامج اﻹنمائي الحكومة على صوغ استراتيجية عامة لتعبئة الموارد الداخلية من أجل التنمية البشرية المستدامة بمزيد من الفاعلية لو تم التصدي للمشاكل السياسية وحلها في السعي إلى إرساء الديمقراطية ودولة القانون.
    the State of law and respect for human rights are becoming embedded in African societies. UN ودولة القانون واحترام حقوق الإنسان تتجذر وتتعمق في المجتمعات الأفريقية يوما بعد يوم.
    Through it, we express our confidence that the parties and Guatemalan society as a whole will make tangible progress towards the conclusion of a firm and lasting peace and the consolidation of democracy and a state of law in which national reconciliation, development and well-being, in a climate of freedom, justice and respect for human rights, form an integral part of the life of every citizen of Guatemala. UN ونحن نعرب من خلاله عن ثقتنا بأن الطرفين والمجتمع الغواتيمالي عموما سيحرزان تقدما ملموسا نحو التوصل إلى تحقيق سلام راسخ ودائم وتعزيز الديمقراطية ودولة القانون التي تشكل فيها المصالحة الوطنية والتنمية والرفاهية في مناخ من الحرية والعدالة واحترام حقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من حياة كل مواطن في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus