"ودولة الكويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State of Kuwait
        
    • and Kuwait
        
    the Republic of Iraq and the State of Kuwait UN تخطيط الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the Covenant between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. PORTUGAL UN ولا ترى حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يمنع بدء نفاذ العهد بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the above-stated Convention between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يستبعد بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة أعلاه بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    The Council of Ministers, in its statement, commended the positive role played by the United Nations and its specialized agencies in eliminating hotbeds of tension and conflict in the world. Those efforts were clearly seen in our region in the demarcation of the international borders between Iraq and Kuwait in accordance with resolution 833 (1993) and other relevant Security Council resolutions. UN وأشاد المجلس بالدور الايجابي الكبير الذي تقوم به اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة ﻹزالة مواطن التوتر وبؤر الصراع في العالم والذي تجسد عمليا في المنطقة من خلال ترسيم الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت وفقا لقرار مجلس اﻷمن ذي الصلة وقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    14. The first consultations of delegations from Iraq and Kuwait were held in Amman on 19 and 20 May 2009, in the presence of the Executive Head of the Compensation Commission secretariat, who facilitated the meeting. UN 14 - وأجريت الجولة الأولى من المشاورات بين وفدي جمهورية العراق ودولة الكويت في عمّان، يومي 19 و 20 أيار/مايو 2009، بحضور الرئيس التنفيذي لأمانة لجنة التعويضات، الذي يسَّر الاجتماع.
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the Covenant between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. PORTUGAL UN ولا ترى حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يمنع بدء نفاذ العهد بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    the State of Kuwait is pursuing its efforts to achieve economic and social development and to improve the living conditions of Kuwaiti citizens and alien residents. UN ودولة الكويت تواصل جهودها لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والارتقاء بحياة الإنسان الكويتي وتوفير العيش الكريم له ولمن يشاركه العيش على أرض دولة الكويت.
    the State of Kuwait owns KPC. UN ودولة الكويت تمتلك مؤسسة البترول الكويتية.
    The Plenary welcomed the intent expressed by Principality of Liechtenstein, the State of Kuwait and the Republic of Chile to join the Process. UN ورحب الاجتماع العام بإعراب ليختنشتاين ودولة الكويت وجمهورية شيلي عن عزمها الانضمام إلى العملية.
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the above-stated Convention between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يستبعد بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة أعلاه بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    Republic of Iraq and the State of Kuwait UN تخطيط الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت
    Allow me to express my appreciation for your efforts to settle the issues pending between the Republic of Iraq and the State of Kuwait. UN نود أن نبلغ معاليكم تحياتنا وتقديرنا للجهود التي بذلتموها للانتهاء من المتبقي من الملفات بين جمهورية العراق ودولة الكويت.
    the State of Kuwait urgently appeals to all Member States, the United Nations and nongovernmental organizations to quickly provide as much assistance as they can to Afghanistan. UN ودولة الكويت تناشد وبشكل عاجل جميع الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالمبادرة إلى تقديم المساعدات الممكنة إلى أفغانستان.
    the State of Kuwait supports maintaining the mechanism of electing the non-permanent members of the Council, in accordance with Article 23, paragraph 2, of the Charter as this allows a greater chance for the group of small countries, to which we belong, to become members of the Council and participate in its work. UN ودولة الكويت تؤيد المحافظة على آلية انتخاب الدول غير الدائمة العضوية في مجلس الأمن وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرصة أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها في الوصول إلى عضوية المجلس والإسهام في أعماله.
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the above-stated Convention between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون دخول الاتفاقية المذكورة أعلاه حيﱢز النفاذ بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    The Secretariat-General received approval for this visit from the Kingdom of Saudi Arabia, the State of Kuwait and the United Arab Emirates. UN وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    the State of Kuwait hopes that efforts will be enhanced to promote dialogue and advance international coordination and cooperation to overcome the problems that impede the achievement of the Millennium Development Goals in various regions of the world. UN ودولة الكويت تأمل أن تتضافر الجهود للرقي بالحوار، وتعزيز مستوى التنسيق والتعاون الدولي، للتغلب على المشاكل التي تعيق تحقيق الأهداف التنموية للقمة الألفية في مختلف مناطق العالم.
    75. After several rounds of deliberations, the latest being at the 121st meeting, in February 1995, the Committee granted approval of two requests submitted respectively by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Kuwait for wreck clearance concerning some Iraqi vessels in the northern part of the Gulf. UN ٧٥ - بعد عدة جولات من المداولات، آخرها في الجلسة ١٢١ المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٥، منحت اللجنة موافقتين لطلبين قدما على التوالي من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ودولة الكويت ﻹزالة الحطام المتعلق ببعض السفن العراقية في الجزء الشمالي من الخليج.
    76. Shortly after the above authorization, the Committee received a request from Jordan in March 1995 for shipwreck clearance concerning two Iraqi vessels (tankers MT Amuriyah and MT Ain Zalah), the salvage of which had been approved by the Committee on the basis of two earlier requests submitted by the United Kingdom and Kuwait. UN ٧٦ - وبعد الترخيص الوارد أعلاه بفترة وجيزة، تلقت اللجنة طلبا من اﻷردن في آذار/مارس ١٩٩٥ ﻹزالة حطام يتعلق بسفينتين عراقيتين )الناقلتين " جبل عمورية وجبل عين زاله " (، واللتين وافقت اللجنة على انتشال حطامهما على أساس الطلبين السابقين المقدمين من المملكة المتحدة ودولة الكويت.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 6 November 2002 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the recent return of the Kuwaiti archives in which high-level delegations from Iraq and Kuwait took part in the presence and under the supervision of observers from the United Nations and the League of Arab States (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والتي تتعلق بعملية إعادة الأرشيف الكويتي التي جرت مؤخرا بمشاركة وفدين رفيعي المستوى من جمهورية العراق ودولة الكويت وبإشراف ومشاركة فريقي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus