"ودولية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international human rights
        
    Another category comprises regional and international human rights bodies. UN وتشمل فئة أخرى هيئات إقليمية ودولية لحقوق الإنسان.
    National, regional and international human rights mechanisms play critical roles in ensuring the full enjoyment by women of their human rights. UN وتؤدي آليات وطنية وإقليمية ودولية لحقوق الإنسان أدواراً أساسية في ضمان تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية تمتعاً كاملاً.
    Several United Nations reports and national and international human rights organizations have documented the phenomenon of domestic abuse or family violence, the role of gangs in and around camps and the de facto impunity of those who abuse women. UN وقد وثقت تقارير عديدة صادرة عن الأمم المتحدة وعن منظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان ظاهرة العنف المنزلي أو الأسري ودور العصابات في المخيمات وضواحيها وإفلات الجناة من العقاب في حالات العنف ضد النساء.
    National and international human rights organizations also denounced alleged cases of arbitrary arrest, wrongful detention, ill-treatment and extrajudicial killings. UN ونددت منظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان أيضا بحالات مزعومة من الاحتجاز التعسفي للأشخاص والاعتقال غير المشروع وإساءة المعاملة والقتل خارج نطاق القانون.
    Claims of human rights violations are consistently brought to the attention of UNAMI Human Rights Office (HRO) by individuals and by national and international human rights organizations, as well as by local and foreign media. UN وترد باستمرار إلى علم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة ادعاءات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان مقدمة من أفراد ومن منظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان ومن وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    Numerous reports by the United Nations and national and international human rights organizations detail the phenomenon of domestic and inter-family violence, the role of gangs operating inside and around the camps and the impunity with which the perpetrators of violence against women act. UN وثمة تقارير عديدة صادرة عن منظمة الأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان توثق ظاهرة العنف المنزلي أو الأُسري، ودور العصابات النشطة داخل المخيمات وحولها، وتفشي ظاهرة إفلات المتورطين في العنف الموجّه ضد النساء من العقاب.
    102. Angola commended the ratification of regional and international human rights instruments and the adoption of measures to ensure respect by the security forces for human rights and fundamental freedoms, to counter human trafficking and to promote gender issues. UN 102- وأشادت أنغولا بالتصديق على صكوك إقليمية ودولية لحقوق الإنسان وباعتماد تدابير من أجل ضمان احترام قوات الأمن لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومكافحة الاتجار بالبشر، وتعزيز القضايا الجنسانية.
    Numerous reports by the United Nations and national and international human rights organizations detailed the phenomenon of domestic and inter-family violence, the role of gangs operating inside and around the camps and the impunity with which the perpetrators of violence against women act. UN وثمة تقارير عديدة صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان توثق ظاهرة العنف المنزلي والأسري، ودور العصابات النشطة داخل المخيمات وحولها، وتفشي ظاهرة إفلات المتورطين في العنف المسلط على المرأة من العقاب(48).
    32. In 2011 and 2012, in partnership with national and international human rights organizations, the Victims Support Section co-sponsored two regional women's hearings in which survivors from Bangladesh, Cambodia, Nepal and Timor-Leste shared their experiences. UN 32 - وفي عامي 2011 و 2012 اشترك قسم دعم الضحايا مع منظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان في رعاية جلستَي استماع إقليميتَين خاصتين بالمرأة أَطْلعت خلالهما ناجيات من العنف من بنغلاديش وتيمور - ليشتي وكمبوديا ونيبال الحاضرين على تجاربهن().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus