"ودول أطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • States Parties
        
    Submitted by Cuba on behalf of the Group of the Non-aligned Movement and other States Parties to the BWC UN ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Technical experts from the Syrian Arab Republic, OPCW and other States Parties to the Chemical Weapons Convention continue to explore various destruction options in this regard. UN ويواصل خبراء تقنيون من الجمهورية العربية السورية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة الكيميائية استكشاف مختلف خيارات التدمير في هذا الصدد.
    Interventions were also made by Committee members, States Parties, other United Nations organizations, specialized agencies, national human rights institutions, and NGOs. UN وتدخل أيضاً أعضاء في اللجنة ودول أطراف وهيئات ووكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties have proposed this working paper as a contribution for further consideration of this vital issue at the Seventh Review Conference. UN وقد اقترحت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في الاتفاقية، ودول أطراف أخرى، ورقة العمل هذه إسهاماً منها في مواصلة النظر في هذه المسألة الحيوية خلال المؤتمر الاستعراضي السابع.
    Other States Parties made use of their right to defer serving as a reviewing and reviewed State party in the same year, pursuant to paragraph 20 of the terms of reference of the Review Mechanism. UN واستخدمت دول أطراف أخرى حقها في تأجيل العمل بصفة دول أطراف مستعرِضة ودول أطراف مستعرَضة في نفس السنة، وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    An overview of timelines for the extensions process as it concerns these and other relevant States Parties can be found in Annex V. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الخامس على عرض موجز للجداول الزمنية لعمليات التمديد فيما يتعلق بتلك الدول الأطراف ودول أطراف أخرى.
    The Netherlands was keen to work with Canada and other States Parties to enhance the active participation of NGOs in all issues related to the NPT and to further refine the reporting process. UN وقال إن هولندا تتوق للعمل مع كندا ودول أطراف أخرى لتعزيز المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية في جميع القضايا المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار وتشذيب عملية تقديم التقارير.
    An overview of timelines for the extensions process as it concerns these and other relevant States Parties can be found in Appendix V. UN ويمكن الاطلاع في التذييل الخامس على عرض موجز للجداول الزمنية لعمليات التمديد فيما يتعلق بتلك الدول الأطراف ودول أطراف أخرى.
    The States Parties of the Non-Aligned Movement and other States Parties recommend establishment of a mechanism under the Convention open to participation of all States Parties, to perform the following tasks: UN توصي الدول الأطراف في حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى بإنشاء آلية في إطار الاتفاقية مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأطراف من أجل القيام بالمهام التالية:
    Cooperation between the Coordinator of the informal Universalization Contact Group, the ICBL, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other States Parties has intensified. UN وتكثف التعاون بين منسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ودول أطراف أخرى.
    Other States Parties made use of their right to defer serving as a reviewing and reviewed State party in the same year, pursuant to paragraph 20 of the terms of reference of the Review Mechanism. UN واستخدمت دول أطراف أخرى حقها في تأجيل العمل بصفة دول أطراف مستعرِضة ودول أطراف مستعرَضة في نفس السنة، وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي للآلية.
    The document was based on information provided by entities of the United Nations system, other relevant international organizations and States Parties. UN وقد استندت الوثيقة إلى المعلومات التي قدّمتها مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة ودول أطراف.
    Speaking from our other recent experiences, the Philippine presidency greatly benefited from the wisdom and guidance of past Presidents and Chairs, as well as from other experts assembled for us through the efforts of the James Martin Center for Non-Proliferation Studies (CNS) and supporting States Parties in Annecy and Nyon earlier this year. UN وانطلاقاً من واقع تجاربنا الأخيرة، أقول إن رئاسة الفلبين قد أفادت إفادةً كبرى من حكمة الرؤساء ورؤساء الهيئات السابقين وتوجيههم، وكذلك من خبراء آخرين التأم جميعهم بفضل جهود مركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار النووي ودول أطراف داعمة في أنسي ونيون في وقت سابق من هذا العام.
    1. There have been numerous attempts, including by professional scientific bodies and by States Parties, to characterise experiments of concern. UN 1- جرت محاولات عديدة، قامت بها هيئات علمية مهنية ودول أطراف من جملة جهات أخرى، لوصف التجارب المثيرة للانشغال.
    However, the signing of bilateral agreements on immunity between the United States and the States Parties to the Rome Statute of the Court in order to remove United States citizens from the jurisdiction of the Court is of concern to the Special Rapporteur. UN بيد أن المقرر الخاص يكرر الإعراب عن قلقه إزاء التوقيع على اتفاقات ثنائية بشأن الحصانة بين الولايات المتحدة الأمريكية ودول أطراف في نظام روما الأساسي بهدف استثناء المواطنين الأمريكيين من نطاق ولاية المحكمة.
    Since 1996 Brazil and other States Parties to existing agreements had been sponsoring a resolution in the General Assembly which noted that the southern hemisphere and adjacent areas were an emerging nuclear-weapon-free zone, and urging all States to contribute in consolidating that situation. UN وأضاف أنه منذ عام 1996 تقدِّم البرازيل ودول أطراف أخرى في الاتفاقات القائمة إلى الجمعية العامة مشروع قرار يشير إلى أن نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة هي مناطق ناشئة خالية من الأسلحة النووية، ويحثّ جميع الدول على الإسهام في تعزيز الوضع.
    1. Mr. De Ruyt (Belgium) said that his delegation shared the deep concern expressed by Portugal on behalf of the European Union and by many other States Parties. UN 1 - السيد دي روييت (بلجيكا): قال إن وفده يشارك في القلق العميق الذي أعربت عنه البرتغال، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ودول أطراف عديدة أخرى.
    Proposed amendments to the draft final report of the third session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference Submitted by the Non-Aligned States and other States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN التعديلات التي تقترح دول عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إدخالها على مسودة التقرير النهائي للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    The Non-Aligned States and Other States Parties to the NPT propose the following amendments to the Draft Final Report of the Third Session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference: UN تقترح دول عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إدخال التعديلات التالية على مسودة التقرير النهائي للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005:
    Examples provided from France, the Republic of Korea and other States Parties show that mutual learning through cooperation is already under way, and the Working Group may wish to consider how all States Parties can build on those good practices. UN وتبيّن الأمثلة المقدَّمة من جمهورية كوريا وفرنسا ودول أطراف أخرى أنَّ التعلُّم المتبادل من خلال التعاون جار منذ الآن، ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في الكيفية التي يتسنى بها لجميع الدول أن تعتمد على تلك الممارسات الجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus