"ودون الإقليمي والدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • subregional and international levels
        
    • sub-regional and international levels
        
    Accordingly, the Conference adopted a plan of action that contained a number of recommendations to be implemented at the national, subregional and international levels. UN وعليه، فقد اعتمد المؤتمر خطة عمل تضمَّنت عددا من التوصيات التي يتعين تنفيذها على المستوى الوطني ودون الإقليمي والدولي.
    However, further cooperation was required at the bilateral, regional, subregional and international levels. UN ومع ذلك فالمطلوب مزيد من التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي والدولي.
    These were in fact two sides of the same coin; therefore, improving the efficiency of transit systems required action at the national, subregional and international levels. UN وهذان هما، في الواقع، وجهان لنفس العملة؛ ولذلك يتطلب تحسين كفاءة نظم النقل العابر اتخاذ اجراءات على كل من الأصعدة الوطني ودون الإقليمي والدولي.
    He said that the most important outcome of the meeting was the adoption of the Vientiane Plan of Action, containing priority areas for actions at national, subregional and international levels aimed at improving transit transport systems. UN وقال إن أهم نتيجة توصّل إليها الاجتماع هي اعتماد خطة عمل فيانتيان، التي تتضمن مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    As such, Singapore is enhancing its coordination efforts at the national, sub-regional and international levels to counter these threats to international security. UN ومن هذا المنطلق، تعمل سنغافورة على تعزيز جهودها التنسيقية على الصعد الوطني ودون الإقليمي والدولي لمجابهة هذه الأخطار التي تهدد الأمن الدولي.
    With regard to future activities, the Office of the High Commissioner intends to exchange views and experiences with relevant associations of judges and lawyers on the role of judges and lawyers at the national, regional, subregional and international levels in the promotion and protection of human rights and the rule of law. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المستقبلية، تعتزم مفوضية حقوق الإنسان تبادل وجهات النظر والخبرات مع رابطات القضاة والمحامين المعنية فيما يخص موضوع دور القضاة والمحامين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي والدولي في تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانــون وحمايتهما.
    It will also be important to organize more and more exchanges of experiences among judges and lawyers at the national, regional, subregional and international levels so as to enhance progressively the role of judges and lawyers in the promotion and protection of human rights worldwide. UN وسيكون من الأهمية أيضا تنظيم تبادل للخبرات فيما بين القضاة والمحامين على كل من الصعيد الوطني، والإقليمي، ودون الإقليمي والدولي لكي يتم تدريجيا تقوية دور القضاة والمحامين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    As such, Jordan welcomes all initiatives that can lead to general and complete disarmament and has continuously supported all related efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional, subregional and international levels. UN وبهذه الصفة، يرحب الأردن بجميع المبادرات التي يمكن أن تؤدي إلى نزع السلاح العام والكامل، وقد دعم على الدوام جميع الجهود ذات الصلة التي تهدف إلى تشجيع تدابير بناء الثقة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والدولي.
    The national strategy of the Congo was focused on: participatory environmental management, involving all stakeholders, including public administration, the private sector, civil society and local and indigenous populations; the global dimension of environmental management; and the harmonization of policies at the national, subregional and international levels. UN وتركز استراتيجية الكونغو الوطنية على: الإدارة البيئية التشاركية التي تضم جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الإدارة العامة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والسكان المحليون والشعوب الأصلية؛ والبعد العالمي للإدارة البيئية؛ وتنسيق السياسات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي.
    It was noted that States needed to coordinate their drug law enforcement measures at the regional, subregional and international levels. UN 11- وأُشير إلى ضرورة أن تُعنى الدول بتنسيق تدابيرها الخاصة بإنفاذ قوانين المخدِّرات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والدولي.
    Formulating measures to be adopted at the national, subregional and international levels to improve transit systems in the light of changing economic and political environments. UN (ه) وضع تدابير لتحسين نظم المرور العابر لتعتمد على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والدولي على ضوء تغير البيئات الاقتصادية والسياسية.
    The organization has decided to add the following operational objective: to engage in advocacy on behalf of the interests of the indigenous Pygmy peoples at the local, national, subregional and international levels. UN - وتجدر الإشارة إلى هدف تشغيلي آخر وهو التالي: " تنفيذ أنشطة دعوة لصالح الشعوب الأصلية من الأقزام على الصعد المحلي والوطني ودون الإقليمي والدولي " .
    (a) Member States are encouraged to consider, as appropriate, the establishment of mechanisms at the bilateral, regional, subregional and international levels for exchanging information on confidence-building measures in the field of conventional weapons and also drawing on lessons learned from other relevant mechanisms; UN (أ) تشجَّع الدول الأعضاء على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إنشاء آليات على الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي والدولي لتبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وكذلك استخلاص الدروس المستفادة من الآليات الأخرى ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus