"وذات نوعية جيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and of good quality
        
    • and good-quality
        
    • high-quality
        
    Those services should be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وقال إن هذه الخدمات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    (a) All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN أن تكون الخدمات والسلع والمرافق الصحية متاحة ويسهل الحصول عليها ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    UNCTAD's flagship publications in this area were useful and of good quality. UN وأشير إلى أن المنشورات الرائدة التي تصدر عن الأونكتاد في هذا المجال مفيدة وذات نوعية جيدة.
    Health-related facilities, goods and services should be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN وينبغي أن تكون المرافق والمعدات والخدمات المرتبطة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    The data hub will contain clean, validated and good-quality investment data. UN وسيتضمن مركز البيانات بيانات استثمار سليمة ومعتمدة وذات نوعية جيدة.
    Services which include safe, reliable and high-quality family planning methods, as well as information, education and counselling, are an essential part of a comprehensive health care programme. UN والخدمات التي تتضمن وسائل مأمونة ويمكن الاعتماد عليها وذات نوعية جيدة للتخطيط الأسري، وأيضا المعلومات والتعليم وإسدار المشورة، جزء أساسي من برنامج رعاية صحية شاملة.
    Acceptability requires that the form and substance of education, including curricula and teaching methods, have to be acceptable to students and parents, that is, relevant, culturally appropriate and of good quality. UN وأن يكون شكل التعليم ومضمونه، بما في ذلك المناهج الدراسية وأساليب التعليم، مقبولة لدى التلاميذ والآباء، بمعنى أن تكون ذات صلة وملائمة من الناحية الثقافية، وذات نوعية جيدة.
    (ii) Percentage of monitoring reports assessed as being results-focused and of good quality by key stakeholders UN ' 2` النسبة المئوية لتقارير الرصد التي يرى أصحاب المصلحة الرئيسيون أنها تركز على النتائج وذات نوعية جيدة
    Health-related facilities, goods and services should be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN 116- ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المتصلة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    Governments should also ensure a full range of user-friendly family planning services that are safe, reliable and of good quality. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تكفل إتاحة مجموعة كاملة سهلة الاستعمال من خدمات تنظيم الأسرة، تكون آمنة وموثوقة وذات نوعية جيدة.
    68. The survey had been completed in July 2006; participation had been excellent and the data presented were comprehensive and of good quality. UN 68 - وأضاف قائلا لقد استُكملت الدراسة الاستقصائية في تموز/يوليه 2006، بمشاركة ممتازة وكانت البيانات التي قُدمت شاملة وذات نوعية جيدة.
    75. Health facilities, goods and services must be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN 75- يجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية ملائمة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وثالثها أنه يجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية، بما في ذلك العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الرعاية الصحية متاحة ومتوافرة ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    For example, one part of the common approach is to see the right to health as a bundle of health services, goods and facilities which must be available, accessible, acceptable and of good quality within a country. UN وعلى سبيل المثال، فإن أحد أجزاء النهج الموحد هو النظر إلى الحق في الصحة بوصفه حزمة من الخدمات الصحية والسلع والمرافق في بلد ما، التي يجب أن تكون متاحة ويسهل الوصول إليها ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    The Special Rapporteur stated that health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, should be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وأوضح أن المرافق والسلع والخدمات الصحية، بما فيها المقومات الأساسية للصحة، ينبغي أن تكون متاحة ويمكن الحصول عليها ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    53. The form and substance of education, including curricula and teaching methods, must be acceptable to parents and children as relevant, culturally appropriate and of good quality. UN 53- يجب أن يكون شكل التعليم ومواد التعليم، بما في ذلك المناهج وطرق التدريس، مقبولة ومهمة للآباء والطلاب، وملائمة ثقافياً وذات نوعية جيدة.
    This requires States to ensure that information is fully available, acceptable, accessible and of good quality, and imparted and comprehended by means of supportive and protective measures such as counselling and involvement of community networks. UN ويتطلب هذا الأمر من الدول كفالة أن تكون المعلومات متاحة ومقبولة وميسورة على نحو كامل، وذات نوعية جيدة ومُبلَّغة ومفهومة وذلك عن طريق اتخاذ تدابير داعمة ووقائية مثل إسداء المشورة وإشراك شبكات المجتمع المحلي.
    (d) Quality. As well as being culturally acceptable, health facilities, goods and services must also be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN (د) الجودة: من اللازم أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية مقبولة ثقافياً، كما ينبغي أن تكون مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة.
    94. The framework of the right to health makes it clear that medicines must be available, accessible, acceptable, and of good quality to reach ailing populations without discrimination throughout the world. UN 94- يوضح إطار الحق في الصحة أن الأدوية يجب أن تكون متاحة ويسهل الحصول عليها ومقبولة وذات نوعية جيدة وأن تصل إلى المرضى بدون تمييز في جميع أنحاء العالم.
    Governments are encouraged to remove legal barriers preventing women and adolescent girls from gaining access to safe abortion, including by revising restrictions within existing abortion laws, and, where legal, should ensure the availability of safe and good-quality abortion services in order to safeguard the lives of women and girls. UN وتُشجَّع الحكومات على إزالة العقبات القانونية التي تمنع النساء والمراهقات من الاستفادة من الإجهاض المأمون، وذلك بوسائل منها تنقيح القيود المفروضة في إطار قوانين الإجهاض الحالية، وينبغي للحكومات أن تكفل، حيثما يكون ذلك قانونيا، إتاحة خدمات إجهاض مأمونة وذات نوعية جيدة للمحافظة على حياة النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus