the Ministry of Human Rights intervened in such cases to ensure that legislative provisions on detention were respected. | UN | وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تتدخل في مثل هذه الحالات لكفالة احترام الأحكام التشريعية المتعلقة بالاحتجاز. |
the Ministry of Justice was responsible for formulating, designing and implementing public policies and programmes to guarantee access to justice. | UN | وذكرت أن وزارة العدل مسؤولة عن صياغة وتصميم وتنفيذ السياسات والبرامج العامة لضمان اللجوء إلى القضاء. |
the Ministry for Gender, Labour and Social Development spearheaded and coordinated the mechanisms for promoting gender equality, including the formulation of gender-sensitive policies, programmes and plans and gender mainstreaming. | UN | وذكرت أن وزارة المرأة والعمل والتنمية الاجتماعية تقود وتنسِّق آليات تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها وضع السياسات والبرامج والخطط المراعية لمسائل الجنسين وتعميم المنظور الجنساني. |
54. the Ministry of Labour did not monitor the shadow economy. There was no data and no research done on the subject. | UN | 54 - وذكرت أن وزارة العمل لا ترصد اقتصاد الظل، ولا توجد أية بيانات عن الموضوع أو أي بحث فيه. |
In that sense, the Ministry of Health and Quality of Life and the Fire Authority ensure that living conditions comply with the law. | UN | وذكرت أن وزارة الصحة والشؤون المعيشية وهيئة المطافئ تكفلان في ذلك الصدد أن تتماشى الأوضاع المعيشية مع القانون. |
the Ministry of Women and Children's Affairs, in collaboration with agencies in other sectors, integrated child-related policies and programmes into the national development agenda. | UN | وذكرت أن وزارة شؤون المرأة والأطفال قامت، بالتعاون مع الوكالات في القطاعات الأخرى، بإدماج السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال في خطة التنمية الوطنية. |
the Ministry of Labour impressed on the various sectors the importance of compliance with international norms. | UN | وذكرت أن وزارة العمل تؤكد لشتى القطاعات على أهمية الالتزام بالمبادئ الدولية. |
In particular, the Ministry of Health was focusing on women's health issues and was finalizing a policy on the elimination of female genital mutilation. | UN | وذكرت أن وزارة الصحة على وجه الخصوص تركز على قضايا صحة المرأة كما أنها بصدد وضع اللمسات الأخيرة لسياسة تهدف إلى القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The Government confirmed that lawyer Jolice Gomes Santana had received threats, and stated that the Ministry of Justice had offered to place her under the Federal Programme of Assistance to Victims and Threatened Victims. | UN | وأكدت الحكومة أن المحامية خوليس غوميز سانتانا تلقت تهديدات، وذكرت أن وزارة العدل عرضت إدراجها في قائمة البرنامج الاتحادي لتقديم المساعدة إلى الضحايا والضحايا الذين يتعرضون للتهديد. |
the Ministry of Labour and Social Welfare had established 10 half-way houses for battered women, and an additional 10 were planned. | UN | وذكرت أن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أنشأت ١٠ دور للتأهيل الجزئي للنساء اللاتي يتعرضن للضرب وتعتزم إنشاء ١٠ دور إضافية. |
the Ministry of Health had prohibited performance of the latter procedure at government health facilities; it would be useful to know the penalty for violation of that prohibition and the number of prosecutions and convictions under the new decree. | UN | وذكرت أن وزارة الصحة حظرت إجراء ختان الإناث بالمرافق الصحية الحكومية؛ وسيكون من المفيد معرفة العقوبة المحددة لخرق هذا الحظر وعدد المحاكمات والإدانات التي تمت بمقتضى المرسوم الجديد. |
the Ministry of Women, Children and Social Welfare, headed by a woman, had made efforts to mainstream gender into the development programmes of all sectoral agencies. | UN | وذكرت أن وزارة المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية، التي ترأسها امرأة بذلت جهوداً لتعميم المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية بجميع الوكالات القطاعية. |
the Ministry of Human Rights organized human rights seminars and workshops with the authorities and the army; instruction on international human rights instruments was a component of basic training for new army recruits. | UN | وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تنظم حلقات دراسية وتدريبية بشأن حقوق الإنسان بالتعاون مع السلطات والجيش؛ وأكدت أن التثقيف بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يشكل عنصرا من التدريب الأساسي للمجندين الجدد بالجيش. |
Under a pilot project conducted in 2005, the Ministry of Health had distributed contraceptives in seven districts, resulting in a fivefold increase in their use over three months; as a result, that programme would be extended throughout the country. | UN | وذكرت أن وزارة الصحة قامت، في إطار مشروع تجريبي نُفذ في عام 2005، بتوزيع وسائل منع الحمل في سبع مقاطعات، مما أسفر عن زيادة استخدامها بواقع خمسة أمثال على مدى ثلاثة أشهر؛ ونتيجة لذلك سيجري توسيع نطاق هذا البرنامج في جميع أرجاء البلد. |
the Ministry of Women's Affairs was collaborating with local institutions, the United Nations system and non-governmental organizations to that end, including to ensure gender mainstreaming and to promote affirmative action in economics policies and decision-making. | UN | وذكرت أن وزارة شؤون المرأة في بلدها تتعاون مع المؤسسات المحلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تحقيقا لهذا الغرض، بما في ذلك العمل على ضمان مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتعزيز الإجراءات الإيجابية في السياسات الاقتصادية وصنع القرار. |
73. the Ministry for Women's Affairs had also launched a campaign with the aim of combating all forms of violence against women and protecting women's rights. | UN | 73 - وذكرت أن وزارة شؤون المرأة قد شرعت أيضا في حملة تهدف إلى مكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة وإلى حماية حقوق المرأة. |
the Ministry of Energy and Power was working with the Task Force and other stakeholders to address the energy crisis, with a view to providing reliable, cost-effective, sustainable and environmentally compliant energy to satisfy the present and future needs of all sectors. | UN | وذكرت أن وزارة الطاقة والكهرباء تعمل مع الفرقة العاملة وغيرها من أصحاب المصلحة على معالجة أزمة الطاقة، بهدف توفير الطاقة على نحو موثوق ومحقق لفعالية التكلفة ومستدام ومتوافق بيئياً، لأجل تلبية احتياجات كافة القطاعات حالياً ومستقبلاً. |
17. In order to improve labour productivity, the Ministry of Labour conducted training programmes for which workers were selected on the basis of their occupation, age and skill level. | UN | 17 - وذكرت أن وزارة العمل، في سعيها لزيادة إنتاجية العاملين، تنظم برامج تدريبية يُختار العمال للاشتراك فيها على أساس المهنة والسن ومستوى المهارة. |
11. the Ministry of Women and Children Affairs had been implementing a programme funded by the International Labour Organization (ILO) to combat child trafficking for labour and sexual exploitation, which mainly targeted girls under 18 years of age. | UN | 11 - وذكرت أن وزارة شؤون المرأة والطفل تقوم بتنفيذ برنامج تموله منظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض العمل والاستغلال الجنسي، يستهدف أساسا الفتيات دون سن الثامنة عشرة. |
65. the Ministry of Justice had established a special prosecution unit at national and regional levels to expedite the handling of cases of abuse of women on a priority basis. | UN | 65 - وذكرت أن وزارة العدل قامت بإنشاء وحدة مقاضاة خاصة على الصعيدين الوطني والإقليمي للتعجيل بمعالجة قضايا الاعتداء على النساء على وجه الأولوية. |