"وذكرت المفوضية أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR stated that it
        
    • UNHCR indicated that
        
    • UNHCR reported that it
        
    • UNHCR commented that it
        
    125. UNHCR stated that it plans to identify a core set of goods and services for which national framework agreements should be established. UN 125 - وذكرت المفوضية أنها تخطط لتحديد مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي ينبغي وضع اتفاقات إطارية وطنية بشأنها.
    UNHCR stated that it ensured that the competent technical section compiled or reviewed the terms of reference and the consultant was provided with, and was fully aware of, the context in which his or her services were engaged. UN وذكرت المفوضية أنها تكفل أن يقوم القسم التقني المختص بإعداد أو استعراض الاختصاصات وأن يتم تزويد الخبير الاستشاري وتعريفه بالكامل باﻹطار الذي ضمنه سوف تقدم خدماته.
    UNHCR stated that it would endeavour to implement the recommendations that were not fully implemented and that further resources would be assigned for implementing those with high priority. UN وذكرت المفوضية أنها ستسعى إلى تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بالكامل وأنها ستخصص مزيدا من الموارد لتنفيذ تلك التي تحظى بأولوية قصوى.
    116. UNHCR indicated that continuous follow-up action was being completed for the remaining balances. UN 116 - وذكرت المفوضية أنها ماضية في استكمال إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالأرصدة المتبقية.
    207. UNHCR reported that it would develop a formally documented information security policy. UN 207 - وذكرت المفوضية أنها ستضع سياسة لأمن المعلومات موثقة رسميا.
    UNHCR commented that it was consequently considering the creation of a resettlement service to improve this function. UN وذكرت المفوضية أنها تنظر بالتالي في إنشاء دائرة لإعادة التوطين بغية تحسين إنجاز هذه المهمة.
    UNHCR stated that it would endeavour to implement the recommendations that were not fully implemented and that further resources would be assigned for implementing those with high priority. UN وذكرت المفوضية أنها ستسعى إلى تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بالكامل وأنها ستخصص مزيدا من الموارد لتنفيذ تلك التي تحظى بأولوية قصوى.
    UNHCR stated that it would endeavour to implement the recommendations that had not been fully implemented and that further resources would be assigned to implementing those of high priority. UN وذكرت المفوضية أنها ستسعى إلى تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بالكامل وأنها ستخصص مزيدا من الموارد لتنفيذ تلك التي تحظى بأولوية كبرى.
    UNHCR stated that it would endeavour to implement the recommendations that had not been fully implemented and that further resources would be assigned to implementing those of high priority. UN وذكرت المفوضية أنها ستسعى إلى تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بالكامل وأنها ستخصص مزيدا من الموارد لتنفيذ تلك التي تحظى بأولوية كبرى.
    31. UNHCR stated that it fully acknowledges the importance of quality internal financial reporting to management and will work towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. UN 31 - وذكرت المفوضية أنها تدرك تمام الإدراك الأهمية التي توليها الإدارة لجودة الإبلاغ المالي الداخلي وبأنها ستعمل على تحسين إبلاغها المالي الداخلي، مراعية في ذلك النقاط التي أثارها المجلس.
    71. UNHCR stated that it will review the useful economic lives of its assets, particularly light vehicles, taking into account technical parameters and the conditions in which they are operating. UN 71 - وذكرت المفوضية أنها ستستعرض العمر الاقتصادي النافع لأصولها، وخاصة المركبات الخفيفة، مع مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تستخدم فيها.
    74. UNHCR stated that it will provide further guidance to field operations on their responsibilities in relation to assets on loan to implementing partners, and will, as in 2011, include assets loaned to implementing partners in its physical verification exercise of property, plant and equipment. UN 74 - وذكرت المفوضية أنها ستقدم المزيد من التوجيهات إلى العمليات الميدانية بشأن مسؤولياتها المتعلقة بالأصول المعارة للشركاء المنفذين، وأنها ستدرج، كما في عام 2011، الأصول المعارة للشركاء المنفذين في عملية التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تقوم بها.
    19. UNHCR stated that it intended to promulgate, before the end of 2011, a revised policy for staff between assignments. UN 19 - وذكرت المفوضية أنها تعتزم إصدار قبل نهاية عام 2011سياسة منقحة للموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام.
    30. UNHCR stated that it would review its detailed year-end account closure processes on the basis of lessons learned from the recently conducted audit. UN 30 - وذكرت المفوضية أنها ستستعرض عملياتها المفصلة المتعلقة بإغلاق حسابات الميزانية في نهاية السنة، استنادا إلى الدروس المستفادة من عملية المراجعة التي جرت مؤخرا.
    UNHCR stated that it would reflect accrued liabilities for after-service health insurance in its financial statements for the year ending 31 December 2007, as its 2006 accounts were closed prior to receipt of the Controller's letter. 2. Treasury management UN وذكرت المفوضية أنها ستبين الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في بياناتها المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، نظرا لإقفال حساباتها لعام 2006 قبل ورود كتاب المراقب المالي.
    78. UNHCR stated that it is analysing the root causes for discrepancies identified during the physical verification of assets and through other means on an ongoing basis, with any weaknesses in its enterprise resource planning system (MSRP) or in the working practices corrected or captured in exception reports. 7. Management of implementing partners UN 78 - وذكرت المفوضية أنها بصدد تحليل الأسباب الجذرية لحالات التضارب التي عثر عليها خلال عملية التحقق المادي من الأصول ومن خلال وسائل أخرى بشكل مستمر، وهي تقوم بتدارك أي مواطن ضعف في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو في ممارسات العمل الخاصة بها، أو بتضمينها في تقارير استثنائية.
    107. UNHCR stated that it would strengthen the lines of accountability for supply staff in the field by establishing a process of joint objective-setting among field operations, local supply staff and the Supply Management Service, with regular feedback from the latter on the performance of supply officers. UN 107 - وذكرت المفوضية أنها ستعزز من خطوط المساءلة لموظفي الإمدادات في الميدان عن طريق إرساء عملية لوضع الأهداف المشتركة بين العمليات الميدانية، وموظفي الإمدادات المحليين ودائرة إدارة الإمدادات، مع الحصول بصفة منتظمة على تعليقات الدائرة بشأن أداء موظفي الإمدادات.
    116. UNHCR indicated that continuous follow-up action was being completed for the remaining balances. UN 116- وذكرت المفوضية أنها ماضية في استكمال إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالأرصدة المتبقية.
    207. UNHCR reported that it would develop a formally documented information security policy. UN 207- وذكرت المفوضية أنها ستضع سياسة لأمن المعلومات موثقة رسمياً.
    UNHCR commented that it was consequently considering the creation of a resettlement service to improve this function. UN وذكرت المفوضية أنها تنظر بالتالي في إنشاء دائرة لإعادة التوطين بغية تحسين إنجاز هذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus