"وذكرت النرويج" - Traduction Arabe en Anglais

    • Norway stated
        
    • Norway reported
        
    • Norway indicated
        
    Norway stated that it had made an indicative multi-year pledge and would maintain its annual core contribution, at a minimum, at the 2008 level. UN وذكرت النرويج أنها تعهدت بالتبرع لعدة سنوات وأنها ستحتفظ بمساهمتها الأساسية السنوية عند مستوى عام 2008 على الأقل.
    Norway stated that it looked forward to the transparent and inclusive follow-up in the universal periodic review implementation phase. UN وذكرت النرويج أنها تتطلع إلى متابعة شفافة وشاملة في مرحلة تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    75. Norway stated that the Austrian anti-discrimination legislation appeared fragmented and confusing. UN 75- وذكرت النرويج أن التشريعات النمساوية المناهضة للتمييز تبدو مجزأة وملتبسة.
    Norway reported that a new ocean resources law was under development and would apply to the utilization of all wild marine resources, including genetic material. UN وذكرت النرويج أنه يجري وضع قانون جديد لموارد المحيطات سيسري على استخدام جميع الموارد البحرية البرية، ومن بينها المواد الجينية.
    Norway indicated that it would continue to focus on female genital mutilation in multilateral contexts and that it planned to intensify bilateral cooperation with African Governments working against female genital mutilation. UN وذكرت النرويج أنها ستواصل التركيز على مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في سياقات متعددة الأطراف وأنها تعتزم تكثيف التعاون الثنائي مع الحكومات الأفريقية التي تعمل على مكافحة تلك الممارسة.
    33. Norway stated that it was following with interest the reform of the Icelandic Constitution. UN 33- وذكرت النرويج أنها تتابع باهتمام إصلاح دستور آيسلندا.
    Norway stated that if accepted, the initiative for " democratic naturalization " could endanger a number of basic achievements in the field of human rights. UN 43- وذكرت النرويج أن مبادرة " التجنيس الديمقراطي " قد تعرض للخطر عدداً من الإنجازات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Norway stated that it was also working on a plan of action against racism for the period 2002-2006. UN وذكرت النرويج كذلك أنها تعكف على وضع خطة عمل لمكافحة العنصرية للفترة 2002-2006.
    73. Norway stated that a comprehensive ban was in place against the discarding of fish in waters under its fisheries jurisdiction. UN ٧٣ - وذكرت النرويج أنها قد فرضت حظرا شاملا على التخلص من السمك في المياه الخاضعة لولايتها الوطنية.
    Norway stated that human rights defenders play an important role in fostering a culture of human rights and expressed concern about the vulnerable situation of human rights defenders and journalists defending human rights. UN وذكرت النرويج أن المدافعين عن حقوق الإنسان يقومون بدور هام في النهوض بثقافة حقوق الإنسان وعبرت عن قلقها إزاء المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Norway stated that assistance is offered to cover the basic humanitarian needs of immigrants without legal status. UN 91- وذكرت النرويج أنها تقدم المساعدة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للمهاجرين الذين ليس لديهم مركز قانوني.
    64. Norway stated that fishing access for vessels flying the flag of Norway to areas under the fisheries jurisdiction of other States was regulated by international agreements with the States concerned. UN ٦٤ - وذكرت النرويج أن وصول السفن التي تحمل العلم النرويجي إلى مناطق الصيد الخاضعة لدول أجنبية قد نُظم بالاتفاقات الدولية مع الدول المعنية.
    54. Norway stated that access to fishery zones of foreign countries by vessels flying the flag of Norway was regulated by international agreements with such countries. UN ٥٤ - وذكرت النرويج أن الوصول إلى مناطق الصيد الخاضعة لبلدان أجنبية من جانب السفن التي تحمل العلم النرويجي قد ُنظﱢم بالاتفاقات الدولية مع تلك البلدان.
    Norway stated that when removing children from their families it was vital that this decision was in the best interest of the child and only in the most needed situations. UN 100- وذكرت النرويج أنه عند أخذ الأطفال من أسرهم لا بد أن يكون هذا القرار في مصلحة الطفل الفضلى، وألا يُتخذ سوى عند الضرورة القصوى.
    Norway stated that article 5 of the Convention had been implemented in Norwegian law through section 162 c of the Penal Code, which read as follows: UN 35- وذكرت النرويج أن المادة 5 من الاتفاق تم تنفيذها في القانون النرويجي من خلال الفصل 162ج من قانون العقوبات، الذي ينص على ما يلي:
    Norway stated that communications concerning mutual assistance in criminal matters were to be addressed, as the competent authority in Norway, to: UN 193- وذكرت النرويج أن المراسلات المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية توجّه إلى الجهة التالية، باعتبارها السلطة المختصة في النرويج:
    Norway stated that the Norwegian agency responsible for receiving requests from other States parties for assistance in developing measures to prevent transnational crime was the Police Department, Ministry of Justice. UN 289- وذكرت النرويج الوكالة النرويجية المسؤولة عن تلقي طلبات الدول الأطراف الأخرى بالمساعدة في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي إدارة الشرطة، وزارة العدل.
    Norway stated that the agency that might act as liaison for Norway with regard to the exchange of information between States parties in connection with the efforts to combat violations of the Firearms Protocol was the National Criminal Investigation Service. UN 340- وذكرت النرويج أن الهيئة التي يمكن أن تؤمّن للنرويج الاتصال بشأن تبادل المعلومات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بجهود مكافحة انتهاكات بروتوكول الأسلحة النارية هي الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية.
    Norway reported that information on the form of identification was provided through relevant RFMOs and that its Directorate of Fisheries was the designated authority to receive notifications under article 21, paragraph 4 of the Agreement. UN وذكرت النرويج أن المعلومات المتعلقة بشكل بطاقات الهوية قدمت عن طريق المنظمات الإقليمية ذات الصلة وأنه قد تم تعيين مديرية مصائد الأسماك لديها بوصفها السلطة المخولة باستلام الإخطارات بموجب الفقرة 4 من المادة 21 من الاتفاق.
    19. There has, however, been a narrowing of wage gaps in some countries that is largely attributable to the decline in educational qualification gaps between women and men.4 Norway reported a further possible explanation: women are increasingly involved in the same types of work as men. UN 19 - غير أنه حصل تضييق في الفجوات بين الأجور في بعض البلدان يُعزى في جانب كبير منه إلى تقليص الفوارق في المؤهلات التعليمية بين النساء والرجال(4). وذكرت النرويج تفسيرا آخرا محتملا لهذه الظاهرة، وهو تزايد مشاركة النساء في أنواع العمل نفسها التي يزاولها الرجال.
    Norway indicated that such output had been of value during the negotiations on the draft resolutions on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries. UN وذكرت النرويج أن هذه المساهمة كانت مفيدة أثناء التفاوض على مشاريع القرارات بشأن المحيطات وقانون البحار واستدامة مصائد الأسماك.
    129. Norway indicated that the present report should not contain recommendations on the extension or modification of the Working Group's mandate, or on the preparation of additional documents, but should be left to either the Commission on Human Rights or the future Human Rights Council. UN 129- وذكرت النرويج أن التقرير الحالي ينبغي ألا يتضمن توصيات عن توسيع ولاية الفريق العامل أو تغييرها، أو عن إعداد وثائق إضافية، بل ينبغي ترك هذه المسائل للجنة حقوق الإنسان أو لمجلس حقوق الإنسان المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus