"وذكرت الورقة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • JS
        
    • JC stated
        
    35. JS stated that there were two residential institutions for children with disabilities, while most lived with their families. UN 35- وذكرت الورقة المشتركة أن هناك مؤسستين لإقامة الأطفال ذوي الإعاقة، غير أن معظمهم يعيشون مع أسرهم.
    110. JS 5 stated that deaf children have been denied recognition and support for their cultural and linguistic identity. UN 110- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن الأطفال الصم حرموا من الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية وتقديم الدعم لهم.
    47. JS 7 stated that transgendered people experienced discrimination by the authorities and employers. UN 47- وذكرت الورقة المشتركة 7 أن مغايري الهوية الجنسانية يعانون من التمييز من قِبل السلطات وأصحاب العمل.
    83. JS 6 stated that in the eastern federal states, there were an increasing number of older men born between 1942 and 1952, who ran the risk of receiving pensions below 600 Euro per month. UN 83- وذكرت الورقة المشتركة 6 أن عدداً متزايداً من كبار السن الذين ولدوا بين عامي 1942 و1952 في الولايات الاتحادية الشرقية معرضون لخطر تلقي معاشات تقاعدية تقل عن 600 يورو شهرياً.
    24. JS 4 stated that corruption was on the increase, despite the establishment of anti-corruption agencies. UN 24- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن الفساد في زيادة مستمرة، على الرغم من إنشاء وكالات مكافحة الفساد.
    36. JS 3 stated that Nigeria must release all persons imprisoned or detained on the grounds of their sexual orientation or gender identity. UN 36- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه ينبغي أن تخلي نيجيريا سبيل جميع السجناء أو المحتجزين على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    50. JS 2 stated that physical and sexual violence against women and girls was a persistent problem. UN 50- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن العنف الجسدي والجنسي ضد النساء والفتيات مشكلة دائمة.
    90. JS 10 stated that the health sector was grossly under-funded and mismanaged. UN 90- وذكرت الورقة المشتركة 10 أن القطاع الصحي يعاني بشكل واضح من سوء الإدارة والنقص في التمويل.
    92. JS 2 stated that Nigeria continued to criminalise abortion, with the exception of abortions to save a woman's life. UN 92- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن نيجيريا تواصل تجريم الإجهاض، باستثناء الإجهاض لإنقاذ حياة النساء.
    48. JS 1 stated that Eritrea did not recognise the right of conscientious objection to military service. UN 48- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن إريتريا لم تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    JS 3 stated that the perpetual military service of all young men and women aged between 18 and 50 has been extended to those between 50 and 70. UN وذكرت الورقة المشتركة 3 أن الخدمة العسكرية المستمرة المقررة لجميع الشباب من الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و50 قد توسع نطاقها لتشمل من تتراوح أعمارهم بين 50 وسنة 70.
    75. JS 11 stated the failure to provide sign language interpreters, in accordance with Supreme Court policy, resulted in deaf women encountering difficulties in participating in court proceedings. UN 75- وذكرت الورقة المشتركة 11 أن عدم توفير مترجمين بلغة الإشارة، عملاً بالسياسة التي رسمتها المحكمة العليا، أدى إلى صعوبة مشاركة الصماوات في إجراءات المحاكم(104).
    JS 8 stated that HRDs were vilified within the amid of the counter-insurgency program called " Oplan Bayanihan " . UN وذكرت الورقة المشتركة 8 أن المدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون للإساءة في سياق برنامج مكافحة التمرد(129).
    14. JS 3 stated that discriminatory laws negatively impacted on women. UN 14- وذكرت الورقة المشتركة 3 أن القوانين التمييزية تؤثر سلباً على المرأة(21).
    46. JS 2 stated that in 2009, nurses went on strike to protest against the poor conditions in hospitals and for improvement of their conditions of service. UN 46- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن الممرضات نظمن إضراباً في عام 2009 احتجاجاً على تدني أوضاع المستشفيات وللمطالبة بتحسين أوضاع العمل.
    53. JS 1 stated that medical facilities were poorly equipped and patients were not provided the required treatment and amenities. UN 53- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن المرافق الطبية تعاني من نقص في الأجهزة والمعدات، وأن المرضى لا يُتاح لهم ما يلزم من العلاج والمرافق.
    76. JS 4 stated that Zambia's environmental problems included the unsustainable utilization of natural resources, land degradation, and poor domestic and industrial waste management. UN 76- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن المشاكل البيئية التي تواجهها زامبيا تشمل عدم استدامة الاستفادة من الموارد الطبيعية، وتدهور الأراضي، وسوء إدارة النفايات المدرسية والصناعية.
    46. JS 7 stated that although more than two thirds of persons who were HIV positive were employed, there were dismissals of persons for being HIV positive. UN 46- وذكرت الورقة المشتركة 7 أنه وإن كان أكثر من ثلثي الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري يعملون، فإنه تتمُ حالات فصل أشخاص من الخدمة لأنهم مصابون بهذا الفيروس.
    50. Joint Submission 5 (JS 5) stated that the rights of intersex children were violated by the assignment of gender and the performance of gender reassignment surgeries during their early childhood without their consent. UN 50- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن حقوق الأطفال حاملي صفات الجنس الآخر تُنتهك بتحديد نوع الجنس، وإجراء عمليات جراحية لإعادة تحديد نوع الجنس أثناء طفولتهم المبكرة بدون موافقتهم.
    37. JS reported that there were no proper statistics concerning employment of persons with disabilities. It had always been considered that persons with disabilities were only suitable for basket-weaving, handicrafts, jewellery and not all sectors of employment. UN 37- وذكرت الورقة المشتركة أنه لا توجد إحصاءات مناسبة تتعلق بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وأنهم يعتبرون دوماً كأشخاص لا يمكنهم العمل في جميع قطاعات العمالة، بل في قطاعات محددة كنسج السلال والصناعات الحرفية والمجوهرات.
    47. JC stated that soldiers were banned from engaging in religious activities and were punished for possessing religious literature. UN 47- وذكرت الورقة المشتركة أنه يحظر على الجنود المشاركة في الأنشطة الدينية ويعاقبون على حيازة المؤلفات الدينية(80).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus