"وذكرت اﻹدارة أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Administration stated that
        
    • management stated that
        
    the Administration stated that the programme managers had been instructed to review all projects under their supervision and to take the necessary action. UN وذكرت اﻹدارة أنه أشير على مديري البرامج باستعراض جميع المشاريع الواقعة تحت إشرافهم واتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    the Administration stated that such expenses were incurred and accounted for on a cash basis in the financial year when staff members are separated. UN وذكرت اﻹدارة أنه يجري تكبد هذه النفقات وتسويتها على أساس نقدي في السنة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف.
    the Administration stated that the regulations and rules could not be revised because of time constraints. UN وذكرت اﻹدارة أنه لم يتسن تنقيح اﻷنظمة والقواعد لضيق الوقت.
    the Administration stated that in 1995 and 1996 more than 50 per cent of the banks in Tbilisi went into bankruptcy. UN وذكرت اﻹدارة أنه في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أفلس أكثر من ٥٠ في المائة من المصارف في تبليسي.
    management stated that due to the conceptual differences between the two systems, a full mapping of the account codes was impossible. UN وذكرت الإدارة أنه نتيجة لاختلافات المفاهيم بين النظامين، كان من المستحيل تصميم مخطط مطابقة كامل لرموز الحسابات.
    the Administration stated that in 1995 and 1996 more than 50 per cent of the banks in Tbilisi went into bankruptcy. UN وذكرت اﻹدارة أنه في عامي٥٩٩١ و٦٩٩١، أفلس أكثر من ٥٠ في المائة من المصارف في تبليسي.
    the Administration stated that " steps are under way to establish a formal review mechanism that will respond to the different exigencies. UN وذكرت اﻹدارة أنه " يجرى حاليا اتخاذ خطوات ﻹنشاء آلية استعراض رسمية تفي بالمقتضيات المختلفة.
    the Administration stated that, in order to improve the position from 1994-1995, steps have been taken to strengthen the review of monthly expenditures. UN وذكرت اﻹدارة أنه لتحسين الوضع ابتداء من الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ فقد اتخذت خطوات لتعزيز استعراض النفقات الشهرية.
    the Administration stated that steps would be taken to establish guidelines for briefing consultants before signing contracts and, wherever possible, making the final payment output-related. UN وذكرت اﻹدارة أنه ستتخذ خطوات لوضع مبادئ توجيهية لتزويد الاستشاريين بالمعلومات قبل توقيع الاتفاقات ولجعل الدفعة النهائية مرتبطة بالنتائج حيثما أمكن.
    the Administration stated that the decision to disclose the list of defaulting implementing partners had yet to be taken, as the Administration needed to assess the political effects of such a decision. UN وذكرت اﻹدارة أنه لا يزال يتعين اتخاذ قرار بشأن إعلان قائمة الشركاء المنفذين غير الممتثلين، إذ أن اﻹدارة بحاجة إلى تقييم اﻵثار السياسية المترتبة على قرار كهذا.
    the Administration stated that although it was mandated to do so, this task had been delayed because of changes in and extended absence of staff in the Treasury Section. UN وذكرت اﻹدارة أنه على الرغم من أنها مكلفة بالقيام بذلك، فإن هذه المهمة قد تأخرت بسبب التغييرات في الموظفين في قسم الخزانة وغيابهم لفترات مطولة.
    47. the Administration stated that the implementing partners would be reminded to adhere to the terms and conditions of the sub-project agreements and to the budget line. UN ٤٧ - وذكرت اﻹدارة أنه سوف يتم تذكير الشركاء المنفذين بالتقيد بشروط وأحكام اتفاقات المشاريع الفرعية وبنود الميزانية.
    the Administration stated that it was not prudent to list specific levels of staffing and hours of work for each staff member as a requirement in the request for proposals. UN ٧٨ - وذكرت اﻹدارة أنه لم يكن من الحكمة إيراد مستويات محددة من الموظفين وساعات عمل كل موظف كمتطلب في طلب العروض.
    the Administration stated that although repatriation programmes in Iran, Kenya and Somalia were slowed down by political events, UNHCR field offices had to be maintained and hence the percentage of those costs was high. UN وذكرت اﻹدارة أنه رغم تباطؤ برامج اﻹعادة الى الوطن في إيران وكينيا والصومال بسبب اﻷحداث السياسية، كان لا بد من اﻹبقاء على المكاتب الميدانية للمفوضية، ومن ثم كانت النسبة المئوية لهذه التكاليف مرتفعة.
    84. the Administration stated that it will take action for those consultancies in which the terms of reference stipulate a final product by a certain date. UN ٨٤ - وذكرت اﻹدارة أنه ستتخذ إجراءات فيما يتعلق بحالات الخبراء الاستشاريين التي تنص فيها الاختصاصات على تقديم منتج نهائي في موعد محدد.
    the Administration stated that the issue is being considered within the development of the whole supply chain system and the introduction of the electronic Supply Information Management System. UN وذكرت اﻹدارة أنه يجري النظر في تلك المسألة في إطار تطوير كامل نظام سلسلة التوريد واﻷخذ بنظام إدارة معلومات اﻹمداد الاكتروني.
    the Administration stated that it has not been possible to conduct a full physical inspection of the assets because of a lack of human resources, logistics constraints and delay in dispatching the bar code readers as a result of unforeseen technical problems. UN وذكرت اﻹدارة أنه تعذر إجراء فحص فعلي كامل لﻷصول بسبب عدم توافر الموارد البشرية الكافية والقيود السوقية وتأخر إرسال قارئات رموز اﻷعمدة البيانية نتيجة لمشاكل تقنية غير متوقعة.
    the Administration stated that though repatriation programmes in Iran, Kenya and Somalia were slowed down by political events, UNHCR field offices had to be maintained and hence the percentage of these costs was high. UN وذكرت اﻹدارة أنه رغم تباطؤ برامج اﻹعادة الى الوطن في إيران وكينيا والصومال بسبب اﻷحداث السياسية، كان لا بد من اﻹبقاء على المكاتب الميدانية للمفوضية، ومن ثم كانت النسبة المئوية لهذه التكاليف مرتفعة.
    84. the Administration stated that it will take action for those consultancies where terms of reference stipulate a final product by a certain date. UN ٤٨- وذكرت اﻹدارة أنه ستتخذ إجراءات فيما يتعلق بحالات الخبراء الاستشاريين التي تنص فيها الاختصاصات على تقديم منتج نهائي في موعد محدد.
    the Administration stated that the issue is being considered within the development of the whole supply chain system and the introduction of electronic Supply Information Management System. UN وذكرت اﻹدارة أنه يجري النظر في تلك المسألة في إطار تطوير كامل نظام سلسلة التوريد واﻷخذ بنظام إدارة معلومات اﻹمداد الاكتروني.
    management stated that a United Nations-wide code was being elaborated and when finalized would be issued. UN وذكرت الإدارة أنه يجري إعداد مدونة على نطاق الأمم المتحدة وستصدر بعد وضعها في صيغتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus