"وذكرت تركيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Turkey stated
        
    • Turkey reported
        
    • Turkey cited
        
    • Turkey indicated
        
    • Turkey mentioned
        
    Turkey stated that measures must be taken to ameliorate the living conditions of the Palestine people. UN وذكرت تركيا أنه لا بد من اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني.
    Turkey stated that rules were needed on who would bear the cost of proceedings. UN وذكرت تركيا أن هناك حاجة الى قواعد بشأن من يتحمل تكاليف اﻷعمال.
    Turkey stated that countries should refrain from including accusations against other countries in their national reports and in other presentations. UN وذكرت تركيا أن على البلدان الإحجام عن إدراج اتهامات موجهة لبلدان أخرى في تقاريرها الوطنية وفي غيرها من العروض.
    Turkey reported that the number of cases involving terrorists and drug trafficking had remained stable in the last 10 years after a rapid increase in the previous decade. UN وذكرت تركيا أن عدد الحالات التي اشترك فيها إرهابيون وحالات الاتجار بالمخدرات ظَلَت مستقرة في السنوات العشر الماضية بعد حدوث زيادة سريعة في العقد السابق.
    Turkey cited a programme for cooperation between the coast guards of Black Sea States to improve patrolling and increase training and cooperation among agents. UN وذكرت تركيا برنامجا للتعاون بين دوريات خفر السواحل في دول البحر الأسود يرمي إلى تعزيز دوريات الخفارة وزيادة التدريب والتعاون فيما بين العاملين في الأجهزة.
    Turkey indicated that these mines required special handling because they contain depleted uranium and that these mines would be destroyed by the NATO Maintenance and Supply Agency. UN وذكرت تركيا أن التعامل مع هذه الألغام يتطلب تقنية خاصة لأنها تحتوي على اليورانيوم المنضّب، وستتولى تدميرها وكالة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Turkey mentioned as examples the high rate of population living below the poverty line and the number of irregular migrants in the country. UN وذكرت تركيا أمثلة منها ارتفاع معدل السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر وعدد المهاجرين غير القانونيين في البلد.
    Turkey stated that Mongolia should be supported by international organizations in combating human trafficking. UN وذكرت تركيا أنه يتعين على المنظمات الدولية دعم منغوليا في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Turkey stated that its authorities generally facilitated and accepted the return, if they were notified within a reasonable time after the entry of the migrants to the other State. UN وذكرت تركيا أن سلطاتها تيسّر وتقبل الإعادة عموما، إذا ما أُبلغت في غضون فترة معقولة من الزمن بعد دخول المهاجرين الدولة الأخرى.
    In its response, Turkey stated that the right to seek pardon was limited by the President's power to remit all or part of the sentence on grounds of chronic illness, disability or old age. UN وذكرت تركيا في ردها أن الحق في التماس العفو تحدده صلاحية الرئيس بتخفيف الحكم كلياً أو جزئياً بالاستناد إلى إصابة المحكوم عليه بمرض مزمن أو بالعجز أو بتقدمه في السن.
    Turkey stated that any “related” person might undertake the proceedings. UN وذكرت تركيا أنه يجوز ﻷي شخص " قريب " أن يرفع دعوى.
    Turkey stated that the three basic documents of the review demonstrated that the overall performance of Tuvalu in the field of human rights is positive. UN وذكرت تركيا أن الوثائق الأساسية الثلاث المقدمة في إطار هذا الاستعراض بيّنت أن الأداء العام لتوفالو في مجال حقوق الإنسان كان إيجابياً.
    Turkey stated that its authorities generally facilitated and accepted the return, if they were notified within a reasonable time after the entry of the migrants to the other State. UN وذكرت تركيا أن سلطاتها تيسّر وتقبل عموما الإعادة، إذا ما أُبلغت في غضون فترة معقولة من الزمن بعد دخول المهاجرين الدولة الأخرى.
    Turkey stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. UN 147- وذكرت تركيا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
    Turkey stated that the acceptable languages were French and English. UN 260- وذكرت تركيا أن اللغتين المقبولتين لديها هما الفرنسية والانكليزية.
    Turkey reported that terrorist groups were involved in smuggling of migrants in an attempt to find new recruits. UN وذكرت تركيا أن العصابات الإرهابية ضالعة في تهريب المهاجرين في محاولة لإيجاد مجندين أغرار جُدُد.
    Turkey reported that there had been increases in some categories of kidnapping, generally those aimed at material benefit, and declines in others, largely related to abduction of women and children. UN وذكرت تركيا أنه حدثت زيادات في بعض فئات الاختطاف، الهادفة الى تحقيق فوائد مادية بوجه عام، بينما انخفضت الحالات بالنسبة لفئات أخرى متصلة غالبا بخطف النساء والأطفال.
    81. Turkey reported on its ratification in 2004 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 81 - وذكرت تركيا أنها صادقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في عام 2004.
    Turkey cited a programme for cooperation between the coast guards of Black Sea States to improve patrolling and increase training and cooperation among agents. UN وذكرت تركيا برنامجا للتعاون بين دوريات خفر السواحل في دول البحر الأسود يرمي إلى تعزيز دوريات الخفارة وزيادة التدريب والتعاون فيما بين العاملين في الأجهزة.
    62. Turkey indicated that it was party to 12 universal counter-terrorism instruments, which, in accordance with article 90 of the Turkish Constitution, had acquired the force of domestic law. UN 62 - وذكرت تركيا أنها طرف في 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، اكتسبت، بمقتضى المادة 90 من الدستور التركي، قوة القانون المحلي.
    In addition to Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, Turkey mentioned Iraq as a transit country for heroin consignments entering its territory. UN وذكرت تركيا العراق، إلى جانب إيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، كبلد عبور لشحنات الهيروين الداخلة إلى إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus