"وذكرت موريشيوس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mauritius stated
        
    Mauritius stated that it would find model laws for the incorporation of the requirements of the Convention and its Protocols useful. UN وذكرت موريشيوس أنها تجد القوانين النموذجية المتعلقة بإدخال مقتضيات الاتفاقية والبروتوكولين مفيدة.
    Mauritius stated that it would find model laws for the incorporation of the requirements of the Convention and Protocols useful. UN وذكرت موريشيوس أنها تجد القوانين النموذجية المتعلقة بإدخال مقتضيات الاتفاقية والبروتوكولين مفيدة.
    Mauritius stated that it would find model laws for the incorporation of the requirements of the Convention and Protocols useful. UN وذكرت موريشيوس أنها تجد القوانين النموذجية المتعلقة بإدخال مقتضيات الاتفاقية والبروتوكولين مفيدة.
    64. Mauritius stated that the population, including young generations, was the greatest asset of Saint Kitts and Nevis and welcomed that the State had ratified CRC and strengthened its policy efforts to enhance child welfare. UN 64- وذكرت موريشيوس أن السكان، ولا سيما الأجيال الشابة، هم أعظم ثروة في سانت كيتس ونيفس، ورحبت بتصديق الدولة على اتفاقية حقوق الطفل وبتعزيزها للجهود المبذولة على صعيد السياسات لتعزيز رفاه الأطفال.
    Mauritius stated that a sensitisation programme, the " Zero Tolerance Zone " , has been set up in four regions in collaboration with youth centres. UN وذكرت موريشيوس أن برنامجاً تحسيسياً يدعى " منطقة عدم التسامح " قد وُضع في أربعة مناطق بالتعاون مع مراكز الشباب.
    Mauritius stated that its partial compliance with the provision under review could be overcome by receiving specific forms of technical assistance. UN وذكرت موريشيوس أنها يمكن أن تتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض من خلال تلقي أشكال محددة من المساعدة التقنية.
    Mauritius stated that the inherent constraints of being a small island developing State consisted of limited resources, remoteness, small domestic markets and vulnerability to natural disasters. UN وذكرت موريشيوس أن المعوقات المتأصلة الناتجة عن كونها دولة جزرية صغيرة نامية، تشمل محدودية الموارد وبعد الموقع وصغر الأسواق المحلية والضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Mauritius stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 127- وذكرت موريشيوس أن ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
    Mauritius stated that the central authority designated for the purpose of article 18, paragraph 13, was the Attorney General's Office. UN 186- وذكرت موريشيوس أن السلطة المركزية المعيّنة لأغراض الفقرة 13 من المادة 18 هي مكتب النائب العام.
    Mauritius stated that the acceptable languages were English and French. UN 241- وذكرت موريشيوس أن اللغتين المقبولتين لديها هما الانكليزية والفرنسية.
    74. Mauritius stated that its Fisheries and Marine Resources Act 1998 had made provision whereby all Mauritian vessels were required to be in possession of a licence, whether they fished in Mauritian waters, the high seas or within the fishing zone of a foreign State. UN 74 - وذكرت موريشيوس أن قانون مصائد الأسماك والموارد البحرية لعام 1998 يتضمن بندا ينص على وجوب حصول جميع سفن موريشيوس على ترخيص، سواء قامت بالصيد في المياه الموريشيوسية أو في أعالي البحار أو داخل مناطق مصائد الأسماك التابعة لدولة أجنبية.
    44. Mauritius stated that it had established a Special Committee for the Eradication of Absolute Poverty, which comprises stakeholders from all sectors to address the needs of the poor and provide urgent assistance to children and the unemployed. UN 44- وذكرت موريشيوس أنها أنشأت لجنة خاصة للقضاء على الفقر المدقع، تشمل أصحاب مصلحة من جميع القطاعات لمعالجة احتياجات الفقراء وتقديم المساعدة العاجلة للأطفال والعاطلين.
    Mauritius stated that it would find it useful to have model laws for the incorporation of the Convention's requirements, while China referred to the need to gain knowledge on other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and asset-sharing. UN وذكرت موريشيوس أنها ترى أن من المفيد أن تكون هناك قوانين نموذجية لتجسد مقتضيات الاتفاقية، بينما أشارت الصين إلى الحاجة إلى اكتساب معرفة بتشريعات الدول الأخرى وممارساتها في مجالات مثل تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة وتقاسم الموجودات.
    Mauritius stated that there was no illicit trafficking in timber and forest products in the country and that no offence related to illicit international trafficking in wildlife had been reported. UN 27- وذكرت موريشيوس أنه لا يوجد في البلد أي نشاط للاتجار غير المشروع بالأخشاب والمنتجات الحرجية، وأنه لم يُبلّغ فيه عن أي جريمة متعلقة بالاتجار الدولي غير المشروع بالأحياء البرية.
    16. Mauritius stated that several traditional values which had been universalized through international human rights instruments were taught, in particular, through the various religions practised therein. UN 16- وذكرت موريشيوس أن العديد من القيم التقليدية التي أُضفيت عليها الصبغة العالمية من خلال صكوك حقوق الإنسان الدولية تدرس، بشكل خاص، من خلال مختلف الديانات التي تمارس شعائرها في موريشيوس.
    31. Mauritius stated that it was still considering the Kampala amendments with regard to the crime of aggression and that any technical assistance in this regard would be welcome, once the decision is taken to incorporate the crime of aggression in the International Criminal Court Act. UN 31- وذكرت موريشيوس أنها لا تزال تنظر في تعديلات كمبالا فيما يتعلق بجريمة العدوان وترحب بأي مساعدة تقنية في هذا الصدد، بمجرد اتخاذ قرار إدراج جريمة العدوان في قانون المحكمة الجنائية الدولية.
    125. Mauritius stated that, in accordance with the provisions of its Fisheries and Marine Resources Bill (to be enacted soon), vessels flying its flag would have to obtain a licence in order to fish on the high seas; Mauritius would see to it that its vessels would not engage in any activity that undermined the effectiveness of international conservation and management measures. UN ١٢٥ - وذكرت موريشيوس أنه وفقا ﻷحكام مشروع قانونها لمصائد اﻷسماك والموارد البحرية )سيسن قريبا( يتعين على السفن التي ترفع علمها أن تحصل على ترخيص للصيد في أعالي البحار؛ وأكدت موريشيوس أن سفنها لن تقوم بأي نشاط يضعف فعالية التدابير الدولية للحفظ واﻹدارة.
    44. Mauritius stated that the Criminal Code equally makes provisions for the protection of freedom of conscience and identified a number of relevant sections, inter alia: interference with freedom of conscience (section 183); disturbing religious ceremony (section 184); outrage on religious worship (section 185); assaulting and outraging a minister of religion (section 186); and stirring up racial hatred (section 282). UN 44 - وذكرت موريشيوس أن القانون الجنائي ينص أيضا على حماية حرية الضمير، وأوردت في هذا الصدد عددا من المواد ذات الصلة، من ضمنها: التدخل في حرية الضمير (المادة 183)؛ تعطيل الاحتفالات الدينية (المادة 184)؛ انتهاك حرمة الشعائر الدينية (المادة 185)؛ الاعتداء على رجل من رجال الدين وإهانته (المادة 186)؛ إثارة الكراهية العنصرية (المادة 282).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus