"وذكر أحد المتكلمين أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • one speaker stated that
        
    • one speaker said that
        
    • a speaker said that
        
    • one speaker mentioned that
        
    • one speaker noted that
        
    • one speaker indicated that
        
    • one speaker specified that
        
    • one speaker pointed out that
        
    one speaker stated that the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption were groundbreaking instruments in setting standards for international cooperation, and UNODC was encouraged to continue promoting those two instruments. UN وذكر أحد المتكلمين أن اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد هما صكان يفتحان آفاقاً جديدة في مجال تحديد معايير التعاون الدولي، وشُجع المكتب على الاستمرار في الترويج لهذين الصكين.
    one speaker stated that, in broad terms, the note reflected government policies in the relevant areas. UN وذكر أحد المتكلمين أن المذكرة عكست بصفة عامة السياسات العامة للحكومة في المجالات ذات الصلة.
    one speaker said that the follow-up section of the document was somehow its weakest part. UN وذكر أحد المتكلمين أن جزء الوثيقة المتعلق بالمتابعة هو أضعف أجزائها.
    one speaker said that UNICEF still had a tendency to work alone too much and to be insufficiently engaged with those reforms. UN وذكر أحد المتكلمين أن اليونيسيف ما زالت تجنح إلى العمل بمفردها ولا تشارك بدرجة كافية في هذه الإصلاحات.
    a speaker said that unutilized funds should be returned to UNICEF to ensure that funds were not used outside of the UNICEF mandate. UN وذكر أحد المتكلمين أن الأموال غير المستخدمة ينبغي ردها إلى اليونيسيف لضمان ألا تُستخدم هذه الأموال خارج ولاية اليونيسيف.
    one speaker mentioned that his country had hired lawyers on behalf of a requesting country to assist in the preparation of mutual legal assistance requests and also for representation in domestic legal proceedings. UN وذكر أحد المتكلمين أن بلده قد استعان بخدمات محامين نيابة عن بلد مقدم لطلب مساعدة من أجل إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وأيضا لتمثيل البلد في الإجراءات القانونية المحلية.
    one speaker noted that local traditional knowledge and community participation in public health provision were important. UN وذكر أحد المتكلمين أن المعارف التقليدية المحلية ومشاركة المجتمع المحلي في توفير الصحة العامة أمر بالغ الأهمية.
    one speaker indicated that preventive alternative development programmes had been essential in that regard. UN وذكر أحد المتكلمين أن برامج التنمية البديلة الوقائية كانت لها أهمية أساسية في هذا الصدد.
    one speaker stated that the rule of law must remain intact in the fight against crime and terrorism. UN وذكر أحد المتكلمين أن سيادة القانون يجب أن تصان دوما في الحرب على الجريمة والإرهاب.
    one speaker stated that the country notes should explain how UNICEF and his country's bilateral aid programme were related in specific countries. UN وذكر أحد المتكلمين أن المذكرات القطرية ينبغي بالنسبة لبلدان معينة أن توضح الصلة بين اليونيسيف وبرنامج المعونة الثنائي الخاص بالبلد.
    one speaker stated that recourse to these different levels of cooperation should follow a bottom-up approach, since all levels of cooperation interacted. UN وذكر أحد المتكلمين أن اللجوء إلى مستويات التعاون المختلفة هذه ينبغي أن يتبع نهجا ينطلق من القاعدة إلى القمة، لأن جميع مستويات التعاون تتقاطع.
    one speaker stated that support could be given to a request for an increase in the regular budget with due justification. UN وذكر أحد المتكلمين أن من الممكن تأييد طلب لزيادة حصة المكتب في ميزانية الأمم المتحدة العادية مع تبريرها على النحو الواجب.
    one speaker said that many international development agencies were working to improve their working methods. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيراً من الوكالات الإنمائية الدولية تعمل على تحسين أساليب عملها.
    one speaker said that the inter-sessional meetings should enable the Board to provide guidance on issues and cited the positive results of similar meetings in the development of the mission statement. UN وذكر أحد المتكلمين أن اجتماعات ما بين الدورات ينبغي أن تتيح للمجلس تقديم التوجيهات بشأن المسائل، وأشار إلى النتائج اﻹيجابية التي حققتها اجتماعات مماثلة في وضع بيان الرسالة.
    one speaker said that his Government would increase voluntary funds by 50 per cent to make additional resources available to the information centre. UN وذكر أحد المتكلمين أن حكومة بلده ستزيد تبرعاتها بنسبة ٠٥ في المائة لإتاحة موارد إضافية لمركز اﻹعلام.
    one speaker said that results-based management was also being considered by other United Nations agencies; thus, synergy within the system, especially in the United Nations Development Group (UNDG), should be sought. UN وذكر أحد المتكلمين أن وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تنظر أيضا في تطبيق عملية اﻹدارة القائمة على النتائج. وبالتالي، يجب تحقيق التحافز ضمن المنظومة، ولا سيما ضمن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    33. a speaker said that the rapid response teams, together with the Operations Centre, should be strengthened at regional level. UN ٣٣ - وذكر أحد المتكلمين أن أفرقة الاستجابة السريعة ومركز العمليات ينبغي تعزيزها على الصعيد اﻹقليمي.
    a speaker said that there was a need for an institutional strategy, with mechanisms for gender training, integrating gender perspectives and accountability. UN وذكر أحد المتكلمين أن ثمة حاجة إلى استراتيجية مؤسسية تتضمن آليات للتدريب في مجال قضايا الجنسين وتحقيق التكامل بين منظور الجنسين والمساءلة.
    one speaker mentioned that, when developing counter-terrorism policies and measures, States should bear in mind that discrimination and intolerance could themselves become conditions conducive to radicalization and violence. UN وذكر أحد المتكلمين أن على الدول أن تضع في اعتبارها لدى وضع سياسات وتدابير مكافحة الإرهاب أن التمييز وعدم التسامح يمكن أن يصبحا بذاتهما عاملاً مساعداً على التطرّف والعنف.
    one speaker noted that a large segment of humanity lacked awareness about the United Nations. UN وذكر أحد المتكلمين أن شريحة كبيرة من البشرية يعوزها الوعي بالأمم المتحدة.
    one speaker indicated that in view of the importance attached by his Government to the issue of combating trafficking in persons, his delegation had submitted a draft decision calling for the establishment of an open-ended intergovernmental working group to coordinate international efforts aimed at combating the phenomenon and for the exchange of experiences among experts. UN وذكر أحد المتكلمين أن وفده قد قدم، نظرا لما توليه حكومته من أهمية لمسألة مكافحة الاتجار بالأشخاص، مشروعَ مقررَّ يدعو إلى إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة ولتبادل الخبرات فيما بين الخبراء.
    52. one speaker specified that in the view of his delegation, it was the working methods of the Committee on Information, rather than the reform work of the Task Force, that was under consideration. UN ٢٥ - وذكر أحد المتكلمين أن طرائق عمل لجنة اﻹعلام، وليس أعمال اﻹصلاح التي تقوم بها فرقة العمل، هي، في رأي وفده، ما يجري النظر فيه.
    one speaker pointed out that the institutions that are currently considered to be prerequisites for development arose in industrialized countries as a result and not as a precondition of development. UN وذكر أحد المتكلمين أن المؤسسات التي تعتبر حاليا شروطا أساسيــــة للتنميــــة قد ظهرت في البلدان الصناعية بفضل التنمية، لا كشرط أساسي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus