"وذكر أنه قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • he had
        
    • it might
        
    • there might
        
    • was said to have
        
    • it was suggested that it
        
    Within that context, he had given priority to establishing an ongoing dialogue at various levels with the Governments of Member States. UN وذكر أنه قد أعطى اﻷولوية، في هذا السياق، إلى إجراء حوار متصل على مختلف اﻷصعدة مع حكومات الدول اﻷعضاء.
    He stated that he had been told that those individuals were Central Intelligence Agency operatives. UN وذكر أنه قد قيل له إن أولئك الأفراد عملاء لوكالة المخابرات المركزية.
    He reported that he had become a soldier in 2006 and had been assigned to do manual labour. UN وذكر أنه قد أصبح جنديا في عام 2006، وكُلف القيام بعمل يدوي.
    It was suggested that in such a situation, it might be unclear when the carrier's period of responsibility began. UN وذكر أنه قد لا يكون واضحا في هذه الحالة متى تبدأ مدة مسؤولية الناقل.
    He commented on regional authorities with exclusive competence on national and regional competition cases, and stated that there might be a need to give more competence to NCAs. UN وعلق على إسناد صلاحيات حصرية إلى السلطات الإقليمية بشأن القضايا الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمنافسة، وذكر أنه قد تدعو الحاجة إلى إسناد صلاحيات أكبر للسلطات الوطنية الناظمة للمنافسة.
    87. Each of these fund-raising meetings is said to have raised, on average, $100,000; at one meeting in March 1996 $400,000 was said to have been collected. UN ٨٧ - وذكر أن كل اجتماع من هذه الاجتماعات المخصصة لجمع اﻷموال قد حقق حصيلة من اﻷموال تبلغ، في المتوسط، ٠٠٠ ١٠٠ دولار؛ وذكر أنه قد جرى جمع مبلغ قدره ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في اجتماع واحد عقد في آذار/ مارس ١٩٩٦.
    he had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    he had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    he had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    he had been informed that the countries in list D would provide the name of the alternate member nominated by their group at the General Conference session. UN وذكر أنه قد انتهى الى علمه أن البلدان المدرجة في القائمة دال ستقدم في دورة المؤتمر العام اسم العضو المناوب المرشح من جانب مجموعتها.
    Ms. Zakarian's son was also questioned; he stated that he had seen what occurred, and that at the time of the incident his mother did not have a knife. UN كما استُجوب ابن السيدة زكريان؛ وذكر أنه قد شاهد ما حدث بالفعل، وأن والدته لم تكن تحمل سكيناً أثناء الواقعة.
    11. he had noted the comments by the representative of Japan regarding the recruitment process. UN ١١ - وذكر أنه قد لاحظ التعليقات التي أدلى بها ممثل اليابان فيما يتعلق بعملية التعيين.
    he had conveyed that to the Evaluation Office. UN وذكر أنه قد أبلغ مكتب التقييم بذلك.
    7. During the previous 12 months, he had visited seven conflict areas. UN 7 - وذكر أنه قد زار خلال الإثني عشر شهراً السابقة سبع مناطق منكوبة بالصراع.
    9. he had visited Ethiopia and Eritrea in the context of the border conflict between the two countries; it was the only conflict situation where he had not seen any evidence of the systematic use of children. UN 9 - وذكر أنه قد زار إثيوبيا وإريتريا في سياق الصراع الحدودي بين البلدين؛ وقال في هذا الصدد إن هذا هو الصراع الوحيد الذي لم يشهد فيه أي دليل على استخدام الأطفال استخداماً منهجياً.
    he had already provided an explanation to the Group of 77 and China as to why the Advisory Committee did not consider it necessary to report to the Fifth Committee at the current juncture. UN وذكر أنه قد قدم بالفعل إلى مجموعة الـ 77 والصين تفسيرا للسبب الذي دعا اللجنة إلى ألا ترى ضرورة لتقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة في هذه المرحلة.
    he had followed all insolvency-related work with great interest, particularly as the activities of the Working Group had coincided with a major reform of Spain's insolvency laws. UN وذكر أنه قد تابع كل العمل المتصل بالإعسار باهتمام كبير، لا سيما لأن أنشطة الفريق العامل صادفت عملية اصلاح كبير في قوانين الإعسار في أسبانيا.
    The theme and sub-themes, he had been informed, should foster a discussion that was action-oriented, would result in recommendations for action and would set specific targets that were ambitious and forward-looking. UN 29 - وذكر أنه قد أحيط علماً أنه ينبغي لموضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية أن يشجعوا على إجراء نقاش يكون عملي المنحى ويسفر عن تقديم توصيات وتعيين أهداف محددة تكون طموحة وتطلُّعية.
    82. it might seem strange to speak at length about the death penalty in a speech about the importance of the family, but the issues were interrelated. UN ٨٢ - وذكر أنه قد يبدو غريبا أن يطيل المرء الكلام عن عقوبة اﻹعدام في كلمة عن أهمية اﻷسرة، ولكن المسألتين مترابطتان.
    It was suggested that there might be utility in having the Board coordinate activities dealt with by different bodies in the field of early warning and preventive peaceful settlement of disputes. UN وذكر أنه قد يكون من المفيد أن يتولى المجلس تنسيق اﻷنشطة التي تتناولها مختلف الهيئات في ميدان اﻹنذار المبكر وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية الوقائية.
    The camp occupants were reportedly split up according to their religious beliefs and a document claiming that the Shiites were apostates and should be converted to Sunni Islam was said to have been circulated in the camp. UN وذُكر أنه قد تم تقسيم اللاجئين بالمخيم حسب معتقداتهم الدينية وذكر أنه قد تم توزيع وثيقة في المخيم تزعم أن الشيعة مرتدون وينبغي هديهم إلى الإسلام السني().
    it was suggested that it would be better placed in explanatory material relating to the convention. UN وذكر أنه قد يكون من الأفضل إدراجه في نبذة إيضاحية تتعلق بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus