"وذكر أن إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the establishment
        
    the establishment of early food shortage warning mechanisms would be a useful initiative. UN وذكر أن إنشاء آليات للإنذار المبكر بالنسبة لنقص الطعام ستكون مبادرة مفيدة.
    the establishment of a focal point to oversee the implementation of audit recommendations was an interesting idea. UN وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة.
    the establishment of a trust fund for that purpose, and the contributions already made to it by some countries, were encouraging. UN وذكر أن إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض والتبرعات التي قدمتها إليه بعض البلدان أمور تبعث على الأمل.
    the establishment of the Human Rights Council heralded a new era, in which human rights reports would be impartial and neutral. UN وذكر أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان قد بشَّر بعصر جديد ستكون فيه تقارير حقوق الإنسان غير متحيزة ومحايدة.
    the establishment and ongoing development of the United Nations Audiovisual Library of International Law was in itself an achievement to be sustained and supported. UN وذكر أن إنشاء مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي وتطويرها بصفة مستمرة هو في حد ذاته إنجاز يتعين الحفاظ عليه ودعمه.
    the establishment of the post of the Special Rapporteur had not created any conditions for dialogue with the Government, and his mandate was a temporary phenomenon based on a misunderstanding of the facts. UN وذكر أن إنشاء منصب المقرر الخاص لم يهيئ أي ظروف ملائمة للحوار مع الحكومة، كما أن ولايته تمثل ظاهرة مؤقتة قائمة على فهم سيئ للواقع.
    34. the establishment of an international think tank for landlocked developing countries would provide valuable analysis. UN 34 - وذكر أن إنشاء معهد أبحاث دولي من أجل البلدان النامية غير الساحلية سوف يوفر التحليلات المفيدة.
    18. the establishment of UN-Women would no doubt strengthen the United Nations focus on women's political participation. UN 18 - وذكر أن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة سوف يعزز من غير شك تركيز الأمم المتحدة على المشاركة السياسية للمرأة.
    the establishment of regional support centres, including the centres in Entebbe and in West Africa, would afford greater autonomy to missions deployed in Africa and enhance their ability to react quickly in complex, evolving situations. UN وذكر أن إنشاء مراكز الدعم الإقليمية، بما فيها مركزا عنتيبي وغرب أفريقيا، سيحقق مزيدا من الاستقلال للبعثات التي توفد إلى أفريقيا ويعزز قدرتها على الاستجابة السريعة في الظروف المعقدة الناشئة.
    72. the establishment of nuclear-weapon-free zones was an important step in the direction of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 72- وذكر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوةٌ مهمة على درب نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones by those same non-nuclear-weapon States in their various regions further reinforced the fact that nuclear weapons did not guarantee security but rather distracted from it. UN وذكر أن إنشاء تلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لمناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطقها المختلفة قد عزَّز الحقيقة القائلة بأن الأسلحة النووية لا تضمن الأمن ولكنها تنتقص منه.
    the establishment of appropriate functional subprogrammes and branches to carry out the functions of the Centre was the best way to ensure appropriate programmatic follow-up. UN وذكر أن إنشاء ما يناسب من البرامج الفرعية والفروع الفنية للقيام بمهام المركز هو أفضل طريقة لكفالة المتابعة البرنامجية المناسبة.
    the establishment of a dedicated multidisciplinary capacity in DPKO, to assist Africa in its endeavour to establish an African standby force by 2010, was highly appreciated. UN وذكر أن إنشاء قدرة خاصة متعددة التخصصات في إدارة عمليات حفظ السلام لمساعدة أفريقيا في سعيها إلى إنشاء قوة احتياطية أفريقية بحلول عام 2010 أمر يستحق بالغ التقدير.
    the establishment of a cadre of civilian peacekeepers would create a professional and effective management capacity and in particular would enhance mid-level management capacity. UN وذكر أن إنشاء كادر من حفظة السلام المدنيين يوفّر قدرة على الإدارة تتسم بالروح المهنية وبالفعالية وتعزّز على وجه الخصوص قدرة الإدارة الوسطى.
    While the establishment of conduct and discipline units at Headquarters and in the field was a welcome development, the capacity of the Office of Internal Oversight Services needed to be enhanced to avoid delays in investigations. UN وذكر أن إنشاء وحدات للسلوك والانضباط بالمقر وفي الميدان تطور يلقى الترحيب، ولكن قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحتاج إلى تعزيز لتجنّب التأثير في التحقيقات.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones was an important component of disarmament building and also promoted the goals of article VII of the NPT, the development and strengthening of the nuclear non-proliferation regime. UN 37- وذكر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكل عنصراً هاماً في نظام نزع السلاح كما يعزِّز أهداف المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار أي تطوير وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    6. the establishment of a single, permanent court would obviate the need for ad hoc tribunals for particular crimes, thereby ensuring stability and consistency in international criminal jurisdiction. UN ٦ - وذكر أن إنشاء محكمة وحيدة ودائمة سيؤدي إلى تفادي الحاجة إلى وجود محاكم مخصصة لجرائم معينة، مما يؤدي إلى كفالة الاستقرار والاتساق في الولاية القضائية الجنائية الدولية.
    Although authorities have assured that minors are always separated from adults, he was concerned about the risks of abuses, and stated that the establishment of a separate juvenile justice system in conformity with international standards should be a priority. UN وعلى الرغم من أن السلطات تؤكد على فصل القصَّر دائماً عن الكبار، إلا أنه أعرب عن قلقه إزاء مخاطر التجاوزات(80). وذكر أن إنشاء نظام منفصل لقضاء الأحداث وفقاً للمعايير الدولية ينبغي أن يحظى بالأولوية(81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus