"وذكر أن وفده يؤيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation supported
        
    • his delegation endorsed
        
    • his delegation was in favour
        
    • it supported
        
    his delegation supported the Committee's recommendation that the host country should enhance its efforts to ensure timely issuance of entry visas to permit attendance at official United Nations meetings. UN وذكر أن وفده يؤيد توصية اللجنة التي تقول بأن يعزز البلد المضيف جهوده من أجل ضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب، ليتسنى حضور اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية.
    his delegation supported that effort, which should be entrusted to a working group in order to ensure full participation by States. UN وذكر أن وفده يؤيد هذا الجهد الذي ينبغي أن يعهد به إلى فريق عامل لضمان المشاركة الكاملة من جانب الدول.
    his delegation supported the Cuban proposal that the Secretary-General should be requested to provide background information on the item. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الكوبي الذي يدعو إلى مطالبة الأمين العام بتقديم معلومات عن خلفية هذا البند.
    80. Lastly, his delegation endorsed the proposal for the establishment of a working group to examine the proposals that had been prepared to address the issue. UN ٨٠ - وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي الى إنشاء فريق عامل ينظر في الاقتراحات التي جرى إعدادها من أجل تناول المسألة.
    his delegation was in favour of setting up a working group at the fifty-fourth session of the General Assembly to study the most important aspects of the draft articles. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لدراسة أكثر جوانب مشروع المواد أهمية.
    it supported the Commission's view that a State could not lawfully expel a national, even if he or she also possessed a second nationality. UN وذكر أن وفده يؤيد ما ارتأته اللجنة من أنه لا يجوز للدولة قانونا أن تطرد مواطنا، حتى لو كان يحمل جنسية ثانية.
    his delegation supported the statement by the United States on financing and on the proposal of Egypt. UN وذكر أن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة بشأن التمويل وبشأن اقتراح مصر.
    his delegation supported the establishment of a permanent mechanism to evaluate the humanitarian and economic impact of sanctions on third States. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء آلية دائمة لتقييم الآثار الاقتصادية والإنسانية للجزاءات على الدول الأخرى.
    his delegation supported reverting to the usual duration of the Special Committee's sessions. UN وذكر أن وفده يؤيد العودة إلى المدة المعتادة لدورات اللجنة الخاصة.
    his delegation supported the work of the Special Committee, as well as all regional initiatives aimed at furthering the decolonization agenda. UN وذكر أن وفده يؤيد عمل اللجنة الخاصة، بالإضافة إلى جميع المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز جدول أعمال إنهاء الاستعمار.
    his delegation supported the proposal to establish a trust fund to assist third States. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة.
    his delegation supported its continuation and hoped that the executive heads of the specialized agencies, particularly the Bretton Woods institutions, would participate. UN وذكر أن وفده يؤيد استمرار هذا الحوار ويأمل أن يشترك فيه الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة ولا سيما مؤسسات بريتون وودز.
    12. his delegation supported the proposal to establish a working group to consider the draft convention in detail. UN ١٢ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح إنشاء فريق عامل للنظر في مشروع الاتفاقية بالتفصيل.
    It was also important to pursue a dialogue between the representatives of States parties and the Chairpersons of treaty bodies, and his delegation supported the idea of devoting a whole day to such discussions. UN ومن المهم أيضا إقامة حوار بين ممثلي الدول الأطراف ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذكر أن وفده يؤيد فكرة تخصيص يوم كامل لتلك المناقشات.
    his delegation supported the excellent idea of compiling and sharing among States information on their particular experiences in the struggle against terrorism and establishing mechanisms for training and consultancy in the use of that information. UN وذكر أن وفده يؤيد الفكرة الممتازة التي تدعو إلى تعاون الدول في جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بتجاربها الخاصة في الكفاح ضد الإرهاب وفي إنشاء الآليات للتدريب والاستشارة فيما يتعلق باستخدام هذه المعلومات.
    9. his delegation supported continued examination of the Russian Federation's proposal and shared the increasingly widely held view that the time had come to develop a generally agreed sanctions regime. UN 9 - وذكر أن وفده يؤيد مواصلة بحث اقتراح الاتحاد الروسي ويرى ما يراه عدد متزايد من الوفود من أن الوقت قد حان لوضع نظام للجزاءات يتفق عليه الجميع.
    his delegation supported the proposal to appoint a special representative on the impact of armed conflict on children, to continue the important work begun by the Secretary-General's expert. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعيين ممثل خاص يعنى بأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال، كيما يواصل العمل الهام الذي شرعت فيه الخبيرة التي عينها اﻷمين العام.
    his delegation endorsed the draft resolution proposed by UNCITRAL, and recommended that all States which did not have provisions on procurement should adopt such laws, based on the UNCITRAL Model Law. UN وذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة، ويوصي بضرورة قيام جميع الدول التي لا توجد لديها شروط للاشتراء، باعتماد مثل تلك القوانين، على أساس قانون اﻷونسيترال النموذجي.
    67. In paragraph 1 of draft article 16, his delegation endorsed the decision to begin the wording with the phrase " Each State shall reduce the risk of disasters " , thus clearly establishing that that obligation was a State's individual responsibility. UN 67 - وذكر أن وفده يؤيد القرار القاضي بأن تبدأ الفقرة 1 من مشروع المادة 16، بعبارة " تحد كل دولة من مخاطر الكوارث " ، مما يؤدي بوضوح إلى تقرير أن ذلك الالتزام هو بمثابة مسؤولية فردية للدولة.
    his delegation endorsed the Commission's recommendation in appendix I, that the statute should be attached to a treaty between States parties and that such treaty should provide for the establishment of the court and for the supervision of its administration by the States parties. UN ٧ - وذكر أن وفده يؤيد توصية اللجنة في التذييل اﻷول، بإرفاق النظام اﻷساسي بمعاهدة بين الدول اﻷطراف، وأن تنص هذه المعاهدة على إنشاء المحكمة وعلى قيام الدول اﻷطراف باﻹشراف على إدارتها.
    his delegation was in favour of retaining the phrase " activities not prohibited by international law " in the title of the draft articles. UN وذكر أن وفده يؤيد استبقاء عبارة " الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي " في عنوان مشاريع المواد.
    his delegation was in favour of strengthening cooperation and clarifying the division of labour among all partners in the development process, in particular, the United Nations system, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN وذكر أن وفده يؤيد تعزيز التعاون وتوضيح توزيع العمل فيما بين الشركاء في عملية التنمية ولا سيما منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    it supported the convening of a working group of the Sixth Committee to continue the Ad Hoc Committee's work with a view to finalizing the draft convention by the end of the year. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمواصلة عمل اللجنة المخصصة بغرض الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية بنهاية هذه السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus