"وذكر الممثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the representative stated
        
    • the representative noted
        
    • Representative said
        
    • the representative indicated
        
    • Representative mentioned
        
    • Representative reported
        
    • were mentioned by the representative
        
    • the Permanent Representative stated
        
    Moreover, the representative stated that if consultative status was to be withdrawn from CSI, it would establish a negative precedent, as the present case affects all non-governmental organizations. UN وذكر الممثل كذلك أن السحب ينشئ سابقة سلبية باعتبار أن القضية الحالية تمس جميع المنظمات غير الحكومية.
    the representative stated that, according to his personal estimate, formal proposals would be presented to the IASB in about 12 months or longer. UN وذكر الممثل أنه وفقاً لتقديره الشخصي فإن الاقتراحات الرسمية ستقدم للمكتب في غضون نحو 12 شهراً أو أكثر.
    the representative stated that nothing could be further from the truth. UN وذكر الممثل أن ذلك بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    47. the representative noted that domestic violence against women was considered a severe crime by the Constitution and penal code. UN ٧٤ - وذكر الممثل أن الدستور وقانون العقوبات يعتبران استخدام العنف العائلي ضد المرأة جرما شنيعا.
    The Special Representative said that efforts needed to be made to dispel misperceptions and false expectations about the role of the United Nations. UN وذكر الممثل الخاص أنه ينبغي بذل جهود لتبديد التصورات الخاطئة والتوقعات الزائفة بشأن دور الأمم المتحدة.
    77. the representative indicated that the health of Estonian women and children had improved significantly; information concerning reproductive health had become more available; and a programme on reproductive health for the period 2000-2009 had begun in 1999. UN 77 - وذكر الممثل أن صحة المرأة والطفل في إستونيا تحسنت كثيرا وأن المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية أصبحت أكثر توافرا وأنه تم الشروع في عام 1999 في تنفيذ برنامج عن الصحة الإنجابية للفترة 2000-2009.
    the representative stated further that family planning information was offered to all Bangladeshi women and the measures used were scientific. UN وذكر الممثل أيضا أن المعلومات الخاصة بتنظيم اﻷسرة تمنح لجميع النساء البنغلاديشيات، وأن التدابير المتبعة هي تدابير علمية.
    the representative stated that, according to the law, violence against women within marriage was prohibited. UN وذكر الممثل أنه طبقا للقانون فإن العنف الذي يمارس ضد المرأة في إطار الزواج أمر محظور.
    95. the representative stated that the Government envisaged some revision of its laws so that they might conform to modern legislation. UN ٩٥ - وذكر الممثل أن الحكومة تتوخى إجراء بعض التنقيح لقوانينها، لكي تتمشى مع التشريعات الحديثة.
    116. Responding to the questions, the representative stated that the National Dialogue Conference had formally recognized the legitimate rights of the population of the south. UN ١١٦ - وذكر الممثل في معرض رده على اﻷسئلة أن مؤتمر الحوار الوطني قد اعترف رسميا بالحقوق المشروعة للسكان في الجنوب.
    the representative stated that no discriminatory practices existed in providing facilities in the areas of health education and all persons were equal before the law. UN وذكر الممثل أنه لا توجد أحكام تمييزية في توفير التسهيلات في مجالات التربية الصحية، وأن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون.
    the representative stated that the ethnic quota system had been disbanded in June 1991 with the advent of the multiparty system. UN وذكر الممثل أن نظام الحصص اﻹثنية قد ألغي في حزيران/يونيه ١٩٩١ مع ظهور نظام تعدد اﻷحزاب.
    25. the representative stated that the Government is putting strong emphasis on improving the lives of children and youth in Greenland. UN 25- وذكر الممثل أن الحكومة تشدد كثيراً على تحسين حياة الأطفال والشباب في غرينلاند.
    30. the representative stated that the Government appreciates the opportunity to have a separate section dedicated to the Faroe Islands in Denmark's report. UN 30- وذكر الممثل أن الحكومة تقدر فرصة وجود باب مستقل مخصص لجزر فارو في تقرير الدانمرك.
    31. the representative stated that Faroese society still faces challenges in the area of gender equality. UN 31- وذكر الممثل أن مجتمع جزر فارو ما زال يواجه تحديات في مجال المساواة بين الجنسين.
    the representative stated that the TSS specialists systematically identified and prioritized CST needs through mutual consultations, thematic workshops and seminars. UN وذكر الممثل أن اختصاصيي خدمات الدعم التقني يقومون بصورة منهجية بتحديد احتياجات فرق الدعم القطري ووضع ترتيب ﻷولوياتها وذلك من خلال المشاورات المتبادلة، وحلقات العمل والحلقات الدراسية المواضيعية.
    47. the representative noted that domestic violence against women was considered a severe crime by the Constitution and penal code. UN ٧٤ - وذكر الممثل أن الدستور وقانون العقوبات يعتبران استخدام العنف العائلي ضد المرأة جرما شنيعا.
    the representative noted that women in both urban and rural areas experienced problems arising from poverty and marginalization, and that women’s and community groups had an important role in tackling those problems. UN وذكر الممثل أن النساء في كل من المناطق الحضرية والريفية يعانين من مشاكل ناجمة عن الفقر والتهميش، وأن للمرأة والفئات المجتمعية دورا هاما في معالجة هذه المشاكل.
    The Special Representative said that the tensions in the political sphere were also apparent in the various trials involving major opposition figures. UN وذكر الممثل الخاص أن التوتر الذي تشهده الساحة السياسية يتجلّى أيضا في المحاكمات العديدة المتهم فيها شخصيات بارزة من المعارضة.
    77. the representative indicated that the health of Estonian women and children had improved significantly; information concerning reproductive health had become more available; and a programme on reproductive health for the period 2000-2009 had begun in 1999. UN 77 - وذكر الممثل أن صحة المرأة والطفل في إستونيا تحسنت كثيرا وأن المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية أصبحت أكثر توافرا وأنه تم الشروع في عام 1999 في تنفيذ برنامج عن الصحة الإنجابية للفترة 2000-2009.
    The Special Representative mentioned the situation to the Minister of Labour, who was quite convinced that it must be a misunderstanding on the part of the Special Representative. UN وذكر الممثل الخاص هذه الحالة أمام وزير العمل، الذي أعرب عن اقتناعه الراسخ بأن الممثل الخاص أساء فهم القضية.
    12. The Special Representative reported that both sides had shown a desire to move towards an early referendum. UN ١٢ - وذكر الممثل الخاص أن الطرفين أظهرا رغبة في المضي قدما لتنظيم استفتاء مبكر.
    Other legislation and development projects dealing with indigenous communities were mentioned by the representative. The Government, he said, had also given a high priority to education. UN وذكر الممثل تشريعات ومشاريع إنمائية أخرى تتعلق بمجتمعات السكان اﻷصليين، وقال إن الحكومة عمدت أيضا الى إعطاء التعليم أولوية عليا.
    the Permanent Representative stated that his Government was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. UN وذكر الممثل الدائم أن حكومته لا تستطيع بالتالي قبول عرض المفوضة السامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus