"وذكّر الرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the President reminded
        
    • the Chair reminded
        
    • the Chair recalled
        
    • the Chairman recalled
        
    • the Chairman reminded
        
    • the President recalled
        
    • the Chairperson reminded the
        
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدِّمها خطياً الجهات التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدِّمها خطياً الجهات التي لم تفعل ذلك بعد.
    the Chair reminded Parties that no nominations for the post of Rapporteur had been received at that session, and that, in accordance with rule 22, paragraph 2, of the draft rules of procedure being applied, the existing Rapporteur would remain in office until his successor was elected. UN وذكّر الرئيس الأطراف بعدم ورود أي ترشيح لمنصب المقرر في هذه الدورة، وأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، يظل المقرر الحالي في منصبه إلى أن يُنتخب خلف له.
    the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the AWG-LCA is expected to elect its Rapporteur. UN وذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق، التي يتوقع بموجبها أن ينتخب الفريق العامل المخصص مقرراً له.
    the Chairman recalled the wish of the AG13 to avoid any overlapping of its sessions with those of the AGBM. The fifth session of the AG13 is scheduled to be held between 28 and 30 July 1997, in Bonn. UN وذكّر الرئيس برغبة الفريق المخصص في تفادي أي تداخل بين دوراته ودورات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، ويعتزم عقد الدورة الخامسة للفريق المخصص فيما بين ٨٢ و٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١، في بون.
    the Chairman reminded delegates that their work in the fields of tele-health, education and the strengthening of decision-making in the management of natural resources, such as water, and the mitigation of natural disasters demonstrated the commitment of the Committee. UN وذكّر الرئيس المندوبين بأن عملهم في مجالات الصحة عن بعد والتعليم وتعزيز اتخاذ القرارات في مجالي إدارة الموارد الطبيعية كالمياه والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية يبرهن على التزام اللجنة.
    the President recalled that the General Assembly had called upon States to consider ratifying or acceding to the Agreement. UN وذكّر الرئيس بأن الجمعية العامة قد طلبت إلى الدول النظر في التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي تقديم الترشيحات خطياً أثناء المشاورات التي ستُجرى لهذا الغرض.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدِّمها خطياً الجهات التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن التسميات يجب أن تقدِّمها خطياً الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأن التسميات يجب أن تقدِّمها خطياً الجهات الرسمية التي لم تفعل ذلك بعد.
    the President reminded Parties that the CMP needed to elect members and alternate members of the Compliance Committee at the session to fill vacancies in the facilitative and enforcement branches. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أعضاءً وأعضاء مناوبين للجنة الامتثال، خلال الدورة، لملء المناصب الشاغرة في فرعي التيسير والإنفاذ.
    the President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي تقديم الترشيحات خطياً أثناء المشاورات التي ستُجرى لهذا الغرض.
    the Chair reminded Parties that the agenda for the fourth session had been adopted at the first part of that session, which took place in Vienna, Austria, from 27 to 31 August 2007. UN 3- وذكّر الرئيس الأطراف بأن جدول أعمال الدورة الرابعة قد أُقِرّ في الجزء الأول من تلك الدورة، الذي عُقد في فيينا بالنمسا في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007.
    the Chair reminded the Committee of the election of Vice-Chairs (Ms. Paula Coto-Ramírez (Costa Rica), Ms. Aline Mukashyaka (Rwanda), Ms. Chamithri Rambukwella (Sri Lanka)) and Rapporteur (Mr. Matthias Dettling (Switzerland)). UN وذكّر الرئيس اللجنة بانتخاب نواب الرئيس (السيدة باولا كوتو - راميريس (كوستاريكا)، والسيدة ألين موكاشياكا (رواندا)، والسيدة شاميثري رامبوكويلا (سري لانكا)) والمقرر (السيد ماتياس ديتلينغ (سويسرا)).
    3. the Chair reminded Parties that the AWG-LCA was to complete its work and reach the agreed outcome pursuant to decision 1/CP.13 through decisions adopted at the sixteenth, seventeenth and eighteenth sessions of the Conference of the Parties (COP), at which time the AWG-LCA shall be terminated. UN 3- وذكّر الرئيس الأطراف بأن على فريق العمل التعاوني أن يكمل عمله ويبلُغ المحصلة المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13، من خلال المقررات المعتمدة في دورات مؤتمر الأطراف السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة، على أن تنتهي بعد ذلك مهمة الفريق.
    the Chair recalled that as agreed at the first session, the AWG-LCA would also hold three in-session workshops. UN 6- وذكّر الرئيس بأنه وفقاً لما اتُّفق عليه في الدورة الأولى، سيعقد الفريق العامل المخصص ثلاث حلقات عمل أثناء الدورة.
    the Chair recalled that at its second session, the AWG-LCA had focused its work on building common understanding of the elements of the Bali Action Plan (decision 1/CP.13). UN 5- وذكّر الرئيس بأن الفريق العامل المخصص كان قدر ركّز عمله، في دورته الثانية، على بناء فهم مشترك لعناصر خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13).
    the Chairman recalled that the COP had referred a number of its agenda items to the SBI, and noted that the SBI at its ninth session, should aim at preparing draft decisions on these items for recommendation to the COP for adoption. UN وذكّر الرئيس بأن مؤتمر اﻷطراف أحال عدداً من البنود المدرجة في جدول أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، ولاحظ أنه يتعين على هذه الهيئة الفرعية، في دورتها التاسعة، أن تسعى ﻹعداد مشاريع مقررات حول هذه البنود توصي مؤتمر اﻷطراف باعتمادها.
    In his closing remarks, the Chairman reminded delegations of the need to begin the process of drafting decisions and conclusions on international protection for submission to the Executive Committee in October. UN وذكّر الرئيس الوفود في ملاحظاته الختامية بالحاجة إلى بدء عملية صياغة القرارات والاستنتاجات بشأن الحماية الدولية لعرضها على اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    the President recalled that the CMP, at its first session, had adopted decision 27/CMP.1 and its annex containing the procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol. UN 43- وذكّر الرئيس بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف قد اعتمد، في دورته الأولى، المقرر 27/م أإ-1 ومرفقه ويتضمن الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو.
    39. the Chairperson reminded the working group of paragraph 46 of the previous year's report which read as follows: " The working group approved the working document and decided to ask Mr. Joinet to submit at its next session an interim report under item 6 of the provisional agenda. UN 39- وذكّر الرئيس الفريق العامل بالفقرة 46 من تقرير السنة السابقة التي جاء فيها ما يلي: " وافق الفريق العامل على وثيقة العمل وقرر أن يطلب إلى السيد جوانيه أن يقدم إلى الفريق في الدورة المقبلة تقريراً مرحلياً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus