he recalled that the Committee had called for radical changes. | UN | وذكَّر بأن اللجنة قد دعت إلى إجراء تعديلات جذرية. |
he recalled that the British colonized Australia without regard for the existence or rights of indigenous peoples. | UN | وذكَّر بأن البريطانيين احتلوا أستراليا من دون إيلاء أي اعتبار لوجود الشعوب الأصلية أو لحقوقهم. |
he recalled that, in its previous concluding observations, the Committee had recommended the abolition of that court. | UN | وذكَّر بأن اللجنة أوصت في ملاحظاتها الختامية السابقة بإلغاء هذه المحكمة. |
It clarified several issues related to the integration of persons with disabilities in Government schools and recalled that Bahrain had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأوضح عدة مسائل تتصل بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المدارس الحكومية وذكَّر بأن البحرين صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
he also notes that, under article 15 of the State party's law on international treaties, the universally recognized principles of international law and the provisions of the international treaties to which Belarus is a party constitute an integral part of national law. | UN | وذكَّر بأن المادة 15 من قانون المعاهدات الدولية تنص على أن المبادئ المُعترف بها عالمياً للقانون الدولي والمعاهدات الدولية التي دخلت بيلاروس طرفاً فيها هي جزء من القانون المحلي. |
it recalled that Bhutan had reiterated its commitment to finding a lasting solution to the refugee problem through a process of bilateral negotiations. | UN | وذكَّر بأن بوتان أكدت التزامها مجدداً بإيجاد تسوية دائمة لمشكلة اللاجئين من خلال إجراء مفاوضات ثنائية. |
he recalled that the Third Conference of the High Contracting Parties to Protocol V had set three objectives for the Coordinator. | UN | وذكَّر بأن المؤتمر الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس قد حدد ثلاثة أهداف يتعين على المقرر تحقيقها. |
he recalled that the discussions at the first few annual conferences had been much more substantive. | UN | وذكَّر بأن النقاشات في جميع المؤتمرات الأولى كانت أعمق بكثير. |
he recalled that the first reading text of the definition had not been unanimously agreed. | UN | وذكَّر بأن القراءة الأولى لنص التعريف لم تحظ بالموافقة بالإجماع. |
he recalled that the issue of whether judgements delivered under customary law were challengeable had arisen during the current session. | UN | وذكَّر بأن مسألة ما إذا كانت الأحكام الصادرة بموجب القانون العرفي هي أحكام قابلة للاعتراض، قد أُثيرت أثناء هذه الدورة. |
he recalled that the United States Mission issued about 6,500 visas a year. | UN | وذكَّر بأن بعثة الولايات المتحدة أصدرت حوالي 500 6 تأشيرة في السنة. |
he recalled that the mediation and arbitration mechanisms proposed by Costa Rica were not accepted by Nicaragua. | UN | وذكَّر بأن آليات الوساطة والتحكيم التي اقترحتها كوستاريكا لم تحظ بقبول نيكاراغوا. |
70. he recalled that the General Assembly had adopted Principles relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space. | UN | 70 - وذكَّر بأن الجمعية العامة سبق أن اعتمدت المبادئ المتصلة باستشعار الأرض من بُعد من الفضاء الخارجي. |
he recalled that Vienna, the venue of the Conference, was a United Nations centre. | UN | وذكَّر بأن فيينا، مكان انعقاد المؤتمر، تعد مركزا من مراكز الأمم المتحدة. |
he recalled that his Government had not approved the use of drones on its territory and had urged the United States President to end it. | UN | وذكَّر بأن حكومته لم توافق على استخدام الطائرات المسيّرة في أراضيها، وحثت رئيس الولايات المتحدة على وقف ذلك. |
he recalled that it had been 40 years since the establishment of the Force. | UN | وذكَّر بأن 40 عاما قد مضت منذ إنشاء القوة. |
he recalled that at its 109th session, the Committee had decided, on an experimental basis, to include an assessment of the States parties' replies, based on the same criteria as it used for follow-up on concluding observations. | UN | وذكَّر بأن اللجنة قررت، في دورتها 109، أن تستحدث على سبيل التجريب تقييماً لرد الدول الأطراف استناداً إلى المعايير ذاتها التي تستعملها لمتابعة الملاحظات الختامية. |
he recalled that in 2006 voluntary contributions received for activities related to the Terrorism Prevention Branch had amounted to $6.1 million. | UN | وذكَّر بأن المساهمات الطوعية التي تلقاها المكتب في عام 2006 والمتصلة بفرع الوقاية من الإرهاب وصلت إلى 1 و6 ملايين دولار. |
The Meeting reiterated that the OIC should remain the primary framework for cooperation, collaboration and consultation among Member States and recalled that the CFM is mandated with the establishment of any new Organ or Committee of the OIC. | UN | وأكد الاجتماع مجددا أن منظمة المؤتمر الإسلامي ينبغي أن تظل الإطار الرئيسي للتعاون والتنسيق والتشاور بين الدول الأعضاء وذكَّر بأن مجلس وزراء الخارجية مخول إنشاء أي جهاز جديد أو لجنة جديدة في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي. |
he also notes that under article 15 of the State party's law on international treaties, the universally recognized principles of international law and the provisions of the international treaties to which Belarus is a party constitute a part of the domestic law. | UN | وذكَّر بأن المادة 15 من قانون المعاهدات الدولية تنص على أن المبادئ المُعترف بها عالمياً للقانون الدولي والمعاهدات الدولية التي دخلت بيلاروس طرفاً فيها هي جزء من القانون المحلي. |
it recalled that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of international peace and security, consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, could improve collective security. | UN | وذكَّر بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يحسّن الأمن الجماعي. |