"وذكﱠر" - Traduction Arabe en Anglais

    • he recalled
        
    • he reminded
        
    • recalled the
        
    • reminded the
        
    • and recalled
        
    • he had
        
    • and reminded
        
    he recalled that the observer for Morocco’s suggestion to include a reference to on-site inspection had already been put forward during the discussion of article 15. UN وذكﱠر بأنه قد سبق أن طرح اقتراح المراقب عن المغرب بإدراج إشارة إلى التفتيش في الموقع ، وذلك خلال مناقشة المادة ١٥ .
    he recalled that the approved level of the budget outline was higher than that proposed by the Secretary-General. UN وذكﱠر بأن المستوى الذي تمت على أساسه الموافقة على مخطط الميزانية كان أعلى من المستوى الذي اقترحه اﻷمين العام.
    he recalled that the first draft of the Model Law had included a provision analogous to paragraph 7, which had later been transferred to the Guide. UN وذكﱠر بأن المشروع اﻷول للقانون النموذجي سبق أن اشتمل على نص نظير للفقرة ٧ تم فيما بعد نقله إلى الدليل.
    he reminded the Committee that the members of the Group of 77 were also sponsors. UN وذكﱠر اللجنة بأن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ مشتركون أيضا في تقديمه.
    he reminded delegations that the Committee should follow the same principles of effectiveness and efficiency that it advocated for the Organization as a whole. UN وذكﱠر الوفود بأنه يتعين على اللجنة أن تتبع نفس مبادئ الفعالية والكفاءة التي تنادي بها للمنظمة ككل.
    He also recalled the priority areas identified in the medium-term plan and emphasized the need for adequate resources for development activities. UN وذكﱠر أيضا بالمجالات ذات اﻷولوية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل، وأكد ضرورة توفير موارد كافية لﻷنشطة اﻹنمائية.
    he recalled that the Constitutional Court had ruled the death penalty to be unconstitutional. UN وذكﱠر بأن المحكمة الدستورية قضت بأن عقوبة اﻹعدام غير دستورية.
    he recalled that, at the beginning of the current session, Pope John Paul II had called on world leaders permanently to ban the production, sale and use of mines. UN وذكﱠر بأن البابا يوحنا بولس الثاني ناشد في بداية هذه الدورة زعماء العالم حظر إنتاج اﻷلغام وبيعها واستخدامها إلى اﻷبد.
    he recalled that the purpose of the Optional Protocol was the prevention of torture. UN وذكﱠر بأن هدف البروتوكول الاختياري هو منع التعذيب.
    he recalled the casualties suffered by peace-keepers in Cyprus in 1974. UN وذكﱠر باﻹصابات التي تكبدها أفراد حفظ السلم في قبرص في عام ١٩٧٤.
    he recalled that Jordan had been hard hit economically by the Gulf war and that its recovery had been lengthy and difficult. UN وذكﱠر بأن اﻷردن تضرﱠر بشدة على الصعيد الاقتصادي بسبب حرب الخليج، وأن انتعاشه كان طويلا وشاقا منذ ذلك الحين.
    he recalled that the Committee had already taken such an initiative in the past, with hardly any results. UN وذكﱠر بأن اللجنة قد قامت بالفعل بمبادرة مماثلة في الماضي بدون جدوى.
    he recalled that the process aimed to elaborate policies and measures and to set quantified limitation and reduction objectives for Annex I Parties. UN وذكﱠر بأن هذه العملية تهدف إلى صياغة سياسات وتدابير ووضع أهداف كمية لتقييد وخفض الانبعاثات لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    he reminded the Governments of Pakistan and Turkey of his previous requests to undertake a mission to those countries. UN وذكﱠر حكومتي باكستان وتركيا بطلباته السابقة للقيام ببعثة إلى هذين البلدين.
    he reminded the Summit that the era for blaming apartheid and colonialism is over. UN وذكﱠر المؤتمر أن زمن اﻹلقاء باللائمة على الفصل العنصري والاستعمار قد انقضى.
    he reminded delegations that the Fund would submit a report to the Board at its first regular session in 1998 on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وذكﱠر الوفود بأن الصندوق سيقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ تقريرا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Some delegations recalled the expressed wish of the General Assembly for the streamlining of UNTSO after consultation with the parties concerned. UN وذكﱠر بعض الوفود برغبة الجمعية العامة الصريحة في تبسيط هيئة مراقبة الهدنة بعد التشاور مع اﻷطراف المعنية.
    He considered that that would be a logical and natural insertion and recalled that that wording had been used in the earlier versions of the article. UN وهي إضافة منطقية وطبيعية. وذكﱠر بأن الصياغات اﻷولى للمادة كانت تشير إلى ذلك.
    he recalled that he had been authorized by the COP at its first session to undertake such consultations and indicated that they would continue. UN وذكﱠر بأن مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى قد أذن له بإجراء هذه المشاورات وأوضح أنها ستستمر.
    The Chairman made a statement on the organization of work of the Committee and reminded delegations of the ut-most importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of work and achieving economies for the United Nations. UN أدلى الرئيس ببيان عن تنظيم أعمال اللجنة وذكﱠر الوفود بما للدقة في مراعاة المواعيد من أهمية قصوى لصالح تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ومنهجيا وتحقيق وفورات للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus