The global supply of heroin declined in 2000, mainly because of the decline in opium production in Afghanistan. | UN | وقد انخفض المعروض من الهيروين في العالم في عام 2000، وذلك أساسا بسبب الانخفاض في انتاج الأفيون في أفغانستان. |
The economic situation in Arbil and Suleimaniyah governorates is worsening, mainly because of non-payment of salaries to civil servants since the beginning of 1995. | UN | والحالة الاقتصادية في محافظتي أربيل والسليمانية آخذة في التردي، وذلك أساسا بسبب عدم دفع المرتبات لموظفي الخدمة المدنية منذ بداية عام ٥٩٩١. |
However, some families and individuals who had returned had to leave once again, owing mainly to security concerns or lack of access to sources of livelihood, including their fields, orchards and traditional grazing grounds. | UN | بيد أن بعض الأسر والأفراد العائدين اضطروا إلى المغادرة مرة أخرى، وذلك أساسا بسبب الشواغل الأمنية أو لعدم توفر إمكانية الوصول إلى مصادر الرزق، بما فيها حقولهم وبساتينهم ومراعيهم المعتادة. |
The plight of Palestine refugees had historically been most difficult in Lebanon, primarily because of limitations on employment. | UN | وكانت محنة اللاجئين الفلسطينيين هي الأصعب تاريخيا في لبنان، وذلك أساسا بسبب قيود العمل. |
Nearly 400,000 people have been disabled, mainly due to the 10 million mines that are reported to have been laid in Afghanistan. | UN | لقد أصبـح ما يقرب من ٠٠٠ ٤٠٠ فــرد من المعوقين، وذلك أساسا بسبب اﻟ ١٠ ملايين لغم التي يقال إنها زرعت في أفغانستان. |
However, it is reported that the committee's inquiries failed to produce any results, mainly owing to lack of cooperation from the Montenegrin Ministry of Interior. | UN | ولكن يقال إن تحقيقات اللجنة أخفقت في الوصول إلى أي نتيجة وذلك أساسا بسبب الافتقار إلى التعاون من جانب وزارة الداخلية في الجبل اﻷسود. |
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. | UN | وارتفعت المساهمات في الموارد العادية بشكل طفيف عن العام السابق بنسبة 1 في المائة، فوصلت إلى 975 مليون دولار بعد ثلاثة أعوام من التراجع المتوالي، وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المواتية. |
Debt owed to Member States had stood at $748 million at the end of 2001, largely because of outstanding arrears. | UN | فالديون المستحقة على الدول الأعضاء بلغت 748 مليون دولار في نهاية عام 2001، وذلك أساسا بسبب المتأخرات غير المسددة. |
Department of Public Information production costs. No expenditure was incurred under this line item owing primarily to the delay in the establishment of the UNAVEM radio station. | UN | ٨٩ - تكاليف اﻹنتاج الخاصة بإدارة شؤون اﻹعلام - لم تتكبد البعثة أية نفقات تحت هذا البند، وذلك أساسا بسبب التأخر في إنشاء محطة إذاعة البعثة. |
The number of social security benefit claimants tripled during the 1980s, mainly because the period during which benefits are granted has been extended. | UN | وازداد عدد طلبات صرف استحقاقات الضمان الاجتماعي أثناء الثمانينات الى ثلاثة أمثال ما كان عليه من قبل، وذلك أساسا بسبب تمديد الفترة التي يجوز فيها منح هذه الاستحقاقات. |
However, the mass media remain underutilized in sustained advocacy and information activities, mainly because of a slow-working central planning bureaucracy, which is being replaced gradually by a decentralized system. | UN | على أن وسائط اﻹعلام الجماهيري ما زالت مستغلة استغلالا ناقصا في أنشطة الدعوة واﻹعلام، وذلك أساسا بسبب بيروقراطية التخطيط المركزي البطيئة العمل، التي يجري الاستعاضة عنها تدريجيا بنظام لا مركزي. |
He said the Gibril Ibrahim faction had been rejecting peace talks mainly because there were other factions, and it issued a statement to that effect despite its knowledge of the presence of the other movements. | UN | وقال إن فصيل جبريل إبراهيم ظل يرفض محادثات السلام، وذلك أساسا بسبب وجود فصائل أخرى، وأنه أصدر بيانا في هذا الشأن رغم معرفته بوجود الحركات الأخرى. |
He indicated that the situation remained highly complex mainly because of a grave humanitarian crisis, an insurgency extending its control in the north, growing separatist trends and associated armed groups in the south, and increasing terrorist activities. | UN | وأشار إلى أن الوضع كان لا يزال شديد التعقيد وذلك أساسا بسبب أزمة إنسانية خطيرة، وحركة تمرد يتسع نطاق سيطرتها في الشمال، وتزايد الاتجاهات الانفصالية والجماعات المسلحة المرتبطة بها في الجنوب، وزيادة الأنشطة الإرهابية. |
The latest efforts to conclude the Round in 2011 failed, owing mainly to the continued disagreement over the participation of emerging economies in deeper sectoral liberalization in electronics, chemicals and industrial machinery. | UN | وقد أخفقت الجهود الأخيرة الرامية إلى اختتام الجولة في عام 2011، وذلك أساسا بسبب استمرار الخلاف على مشاركة الاقتصادات الناشئة في تحرير أعمق لقطاعات الإلكترونيات والمواد الكيميائية والآلات الصناعية. |
Delays in reporting may affect the laboratory analysis owing mainly to delayed sampling. | UN | ويمكن أن يكون لحالات التأخير في الإبلاغ تأثير في التحليل المختبري، وذلك أساسا بسبب التأخُّر في أخذ العيِّنات. |
In addition to the effects on the region, the implications of the violence in the Middle East for the world economy are potentially profound, primarily because of the possible implications for the price of oil. | UN | وبالإضافة إلى آثار العنف في الشرق الأوسط على المنطقة، فإن الآثار التي ينطوي عليها بالنسبة للاقتصاد العالمي يمكن أن تكون بالغة، وذلك أساسا بسبب ما لها من آثار محتملة على سعر النفط. |
Miscellaneous income amounted to only $0.4 million, primarily because of a reduction in the value of the assets held in currencies that have depreciated vis-à-vis the dollar in 1992. | UN | ولــم تتجاوز الايرادات المتنوعة مبلغ ٠,٤ مليون دولار وذلك أساسا بسبب انخفاض قيمة اﻷصول المحتفظ بها بعملات خفض سعرها بالنسبة للدولار في ١٩٩٢. |
The number of recipients of old-age pensions started to decrease in 1994, mainly due to the increase in the age of eligibility for pension. | UN | 251- بدأ عدد المتلقين معاشات الشيخوخة يتناقص في عام 1994 وذلك أساسا بسبب ارتفاع سن الأهلية للحصول على المعاش. |
The average unemployment rate is projected to decline from 4.4 per cent in 2012 to 4.0 per cent in 2013, mainly owing to the continued decrease in the labour force. | UN | ومن المنتظر أن ينخفض متوسط معدل البطالة من 4.4 في المائة في عام 2012 إلى 4 في المائة في عام 2013، وذلك أساسا بسبب الانخفاض المستمر في حجم القوة العاملة. |
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. | UN | وارتفعت المساهمات في الموارد العادية بشكل طفيف عن العام السابق بنسبة 1 في المائة، فوصلت إلى 975 مليون دولار بعد ثلاثة أعوام من التراجع المتوالي، وذلك أساسا بسبب أسعار الصرف المواتية. |
There was a tentative recovery in 2002, but it quickly faded, largely because of the geopolitical uncertainties associated with the looming confrontation with Iraq. | UN | وقد حدث انتعاش مؤقت في عام 2002، ولكنه سرعان ما خبا، وذلك أساسا بسبب الغموض الجغرافي السياسي الذي ارتبط بوشوك حدوث مواجهة مع العراق. |
In 2004, it was estimated that energy supply accounted for 25.9 per cent of all greenhouse gas emissions; industry, for 19.4 per cent; and forests, for 17.4 per cent, owing primarily to deforestation and forest degradation. | UN | وتشير تقديرات عام 2004 إلى أن إمداد الطاقة كانت مسؤولة عن 25.9 في المائة من جميع انبعاثات الغازات الحابسة للحرارة، والصناعة عن 19.4، والغابات عن 17.4، وذلك أساسا بسبب إزالة الغابات وتدهور الغابات(). |
Norway has had long tradition in space activities, owing largely to its northern latitude. | UN | للنرويج تاريخ طويل في النشاط الفضائي، وذلك أساسا بسبب موقعها في خطوط العرض الشمالية. |
At present, women are far more likely to be publicly flogged than men - mostly because of outdated court procedures such as reliance on confessions rather than forensic evidence. | UN | والحال أن احتمال جلد النساء علناً اليوم أكبر من احتمال جلد الرجال، وذلك أساسا بسبب الإجراءات العتيقة التي لا تزال المحاكم تأخذ بها مثل الركون إلى الشهادات بدل الأدلة العدلية. |
As indicated in table 2, 43.0 per cent of the programme support cost budget for the biennium will be implemented in 2012, mainly as a result of delays in recruitment. | UN | وعلى النحو المبين في الجدول 2، ستُنفَّذ نسبة 43 في المائة من ميزانية تكاليف دعم البرامج لفترة السنتين في عام 2012 وذلك أساسا بسبب إرجاء شغل الوظائف الشاغرة. |