"وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in consultation with Member States
        
    • in consultation with the Member States
        
    The Chair, in consultation with Member States and the secretariat of the Conference, would make the necessary arrangements for informal sessions, as needed. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    Revision of policies and procedures regarding the conduct of personnel in peacekeeping operations in consultation with Member States UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء
    The Assembly also encouraged the Director-General of UNESCO to continue the process of elaborating a literacy vision and agenda for the period subsequent to the United Nations Literacy Decade, in consultation with Member States and development partners. UN وشجعت الجمعية أيضا المديرة العامة لليونسكو على مواصلة عملية وضع رؤية وبرنامج عمل لمحو الأمية لفترة ما بعد انقضاء عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء الإنمائيين.
    In 2012, in consultation with Member States and partner organizations, UNODC continued to work on a series of regional transnational organized crime threat assessments. UN وواصل المكتب خلال عام 2012 العمل على إجراء سلسلة من دراسات تقييم مخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة.
    (e) Country offices which do not meet agreed performance criteria should be closed in consultation with the Member States concerned. UN (ﻫ) ينبغي، اغلاق المكاتب القطرية التي لا تفي بمعايير الأداء المتفق عليها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية؛
    The UNDCP office in Afghanistan was called upon to play a proactive role in implementing, in consultation with Member States and the Afghan authorities, a strategy on drugs and crime, and in particular in supporting alternative development efforts targeting the long-term objective of eradicating illicit opium poppy cultivation. UN ويطلب إلى مكتب اليوندسيب في أفغانستان أن ينهض بدور استباقي في تنفيذ استراتيجية بشأن المخدرات والجريمة، وبخاصة في دعم جهود التنمية البديلة الموجهة نحو بلوغ الهدف الطويل الأجل المتمثل في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والسلطات الأفغانية.
    REQUESTS the Commission, within a reasonable timeframe, to develop, in consultation with Member States, " A Roadmap for Sustainable Universal Access to Prevention, Treatment and Care " , for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) as they relate to health; UN 6 - يطلب إلى المفوضية وضع خريطة طريق من أجل التوفير المستدام للوقاية والعلاج والرعاية الشاملة تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وخلال مدة معقولة؛
    OIOS had also recommended that the Economic and Social Commission for Western Asia and the Economic Commission for Africa should evaluate the new decentralized statistics arrangement in consultation with Member States, the Statistics Division and the Department of Economic and Social Affairs. UN كما أوصى المكتب بأن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقييم الترتيبات الجديدة للأخذ باللامركزية في الإحصاءات وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشعبة الإحصائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    73. The first two years of the New Horizon initiative were focused largely on the design of key policy and reform elements in consultation with Member States and other peacekeeping partners. UN 73 - ركز العامان الأولان من مبادرة الآفاق الجديدة بدرجة كبيرة على تصميم العناصر الأساسية للسياسة والإصلاح، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام الآخرين.
    Under the leadership of the newly appointed Special Representative of the Secretary-General, such a report will be prepared on a biennial basis, in consultation with Member States and relevant stakeholders and drawing, among other things, on inputs of the global tracking framework being prepared in consultation with several institutions under the leadership of the World Bank and the International Energy Agency. UN وسيجري إعداد هذا التقرير تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام المعين حديثا وعلى أساس نصف سنوي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر واستنادا إلى جملة أمور منها مدخلات إطار التتبع العالمي التي تُعدّ بالتعاون مع عدة مؤسسات وبقيادة البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة.
    Pursuant to that resolution, a series of transnational organized crime threat assessments, addressing the scope and prevalence of trafficking in wild fauna and flora, is currently being prepared, in consultation with Member States, partners and international organizations. UN وعملا بذلك القرار، يجري في الوقت الراهن إعداد سلسلة من التقييمات لمخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتناول نطاق الاتجار بالحيوانات والنباتات البرية ومدى انتشاره، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء والمنظمات الدولية.
    " 11. Decides that the President of the General Assembly will determine the list of invited participants and the exact format and organization of the hearings, in consultation with Member States and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, civil society organizations and the private sector; UN " 11 - تقرر أن يبت رئيس الجمعية العامة في قائمة المشاركين المدعوين والصيغة الدقيقة للجلسات وتنظيمها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    12. Decides that the President of the General Assembly will determine the list of invited participants and the exact format and organization of the hearings, in consultation with Member States and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, civil society organizations and the private sector; UN 12 - تـقـرر أن يبت رئيس الجمعية العامة في قائمة المشاركين المدعوين والصيغة الدقيقة لجلسات الاستماع وتنظيمها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غيـر الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    3. Lead the development of policies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues relating to peacekeeping personnel, in consultation with Member States and relevant United Nations entities. UN 3 - الاضطلاع بالدور الريادي في وضع السياسات العامة والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تتناول مسائل السلوك والانضباط الخاصة بأفراد حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية.
    The President of the General Assembly will determine the list of such representatives, taking into account the principle of equitable geographical representation, in consultation with Member States (see also para. 36). UN ويـبـت رئيس الجمعية العامة في قائمة هؤلاء الممثلين، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء (انظر أيضا الفقرة 36).
    35. The President of the General Assembly will determine the list of invited participants and the exact format and organization of the hearings, in consultation with Member States and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, civil society organizations and the private sector. UN 35 - وسوف يحدد رئيس الجمعية العامة قائمة المشاركين المدعوين والشكل المحدد لجلسات الاستماع وتنظيمها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The President of the General Assembly will determine the list of such representatives, taking into account the principle of equitable geographical representation, in consultation with Member States (see also para. 23). UN ويـبـت رئيس الجمعية العامة في قائمة هؤلاء الممثلين، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء (انظر أيضا الفقرة 23).
    33. The General Assembly, also at the fifty-ninth session, decided to strengthen the role and leadership of the President by authorizing him or her to propose, in consultation with Member States, interactive debates on current issues on the Assembly's agenda. UN 33 - وقررت الجمعية العامة أيضا، في دورتها التاسعة والخمسين، تعزيز دور الرئيس وقيادته بمنحه الإذن باقتراح مناقشات تفاعلية بشأن المسائل الراهنة المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    (a) Nominate, in consultation with Member States, the Chair of the Peacebuilding Commission and the main political groupings and caucuses, no more than seven experts who would form an advisory group. UN (أ) ترشيح رئيس لجنة بناء السلام والمجموعات والتجمعات السياسية الرئيسية، وما لا يزيد عن سبعة خبراء يشكلون فريقا استشاريا، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    11. As requested by the Human Rights Council in its resolution 15/25 and the General Assembly in its resolution 65/219, OHCHR launched a programme of commemoration in 2011 of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration, in consultation with Member States and other stakeholders. UN 11- وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/25 وبقرار الجمعية العامة 65/219، أطلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان برنامج الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية في عام 2011، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    (e) Country offices which do not meet agreed performance criteria should be closed in consultation with the Member States concerned. UN (ﻫ) ينبغي، اغلاق المكاتب القطرية التي لا تفي بمعايير الأداء المتفق عليها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus