The Centre, as an aid for trade agency, is responding to the increasing demand for technical assistance by improving the efficiency and quality of ITC services, making them more results- and impact-oriented. | UN | ويستجيب المركز باعتباره إحدى وكالات المعونة من أجل التجارة، للطلب المتزايد على المساعدة التقنية وذلك بتحسين كفاءة ونوعية الخدمات التي يقدمها المركز وجعلها تركز بشكل أكبر على النتائج والآثار. |
● Reduce the need to travel and people's reliance on cars, by improving the integration of transport and land use planning. | UN | ● تقليل الحاجة إلى السفر واعتماد الناس على السيارات وذلك بتحسين اﻹدماج بين النقل وتخطيط استخدام اﻷراضي. |
Second, by improving the image and services of the public sector, it can help Governments regain people's trust and restore legitimacy. | UN | وثانيا، يمكن أن يساعد الحكومات على كسب ثقة الشعب من جديد واستعادة المشروعية، وذلك بتحسين صورة القطاع العام وخدماته. |
Economic competition generated through private sector cooperation will benefit both countries by improving product quality and manufacturing efficiency, and by creating jobs. | UN | كما أن المنافسة الاقتصادية المتولدة عن تعاون القطاع الخاص ستعود بالنفع على كل من البلدين، وذلك بتحسين نوعية المنتجات وزيادة الكفاءة الصناعية وتوفير فرص عمل. |
At the same time, ministers emphasized that the quality of ODA needs to be enhanced through improved coordination of donor efforts and conditions, the untying of aid and improved capacity of recipient countries to use aid effectively. | UN | وفي الوقت نفسه، شـدد الوزراء على ضرورة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بتحسين تنسيق جهود وشروط المانحين، وتحرير المعونة وزيادة قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استخدامها بشكل فعال. |
1. Enhance family living standards by improving family homes; | UN | 1- تحسين مستوى المعيشة للأسرة وذلك بتحسين مأوى وسكن الأسرة؛ |
The package of health reforms will help to contain the growth in some health costs by improving the effectiveness of primary care and, as a result, reducing costly referrals for hospital treatment and by lowering the quantity of drug prescriptions. | UN | وستساعد مجموعة الإصلاحات الصحية على احتواء تزايد بعض تكاليف الرعاية الصحية وذلك بتحسين فعالية الرعاية الأولية، ومن ثم، الحد من الإحالات الباهظة إلى العلاج في المستشفيات، وبتخفيض كمية وصفات الأدوية. |
The main purpose of the organization is to improve the quality of life of its members throughout the Black Sea region of Turkey by improving the environmental, living, human rights and business conditions of its members. | UN | الغرض الرئيسي من المنظمة هو تحسين نوعية حياة أعضائها في أنحاء المنطقة الواقعة على البحر الأسود من تركيا، وذلك بتحسين الأحوال البيئية والمعيشية والمتعلقة بحقوق الإنسان والأحوال التجارية لأعضائها. |
Since 2005 efforts have focused on strengthening Safe Motherhood Initiative planning and programming in Belize, by improving the collection of data and the analysis of information that will guide the improvement of maternal care and safe motherhood. | UN | ومنذ عام 2005، بدأت الجهود تركز على تعزيز تخطيط وبرمجة مبادرة الأمومة المأمونة في بليز، وذلك بتحسين جمع البيانات وتحليل المعلومات التي ستوجه تحسين رعاية الأم والأمومة المأمونة. |
OIOS recommended that the Office increase its knowledge management by improving its website and internal information systems in order to facilitate the coordination and delivery of its workplan and better convey the value added of the Office. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يزيد المكتب من إدارته للمعارف وذلك بتحسين موقعه على الشبكة العالمية، ونظم المعلومات الداخلية من أجل تيسير تنسيق وإنجاز خطة عمله وتوصيل القيمة المضافة للمكتب بصورة أفضل. |
The civil national police and criminal investigations are being strengthened by improving scene of crime procedures and public prosecution proceedings. | UN | كما يجري تعزيز التحقيقات المدنية والتحقيقات الجنائية التي تجريها الشرطة الوطنية وذلك بتحسين الإجراءات المتعلقة بأماكن ارتكاب الجرائم وإجراءات الادعاء العام. |
The proposed revised standards and administrative procedures and the addition of new categories and subcategories will benefit the Secretariat by improving the structure of the contingent-owned equipment system and provide more transparent and enhanced verification tools. | UN | ذلك أن المعايير والإجراءات الإدارية المنقحة وإضافة فئات وفئات فرعية جديدة أمر سيعود بالفائدة على الأمانة العامة، وذلك بتحسين هيكل نظام المعدات المملوكة للوحدات وتوفير أدوات تحقق معززة وأكثر شفافية. |
Te Puni Kokiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Maori and to promote higher levels of achievement for Maori by improving education, health and economic opportunities. | UN | ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية. |
A better implementation of international standards could be achieved by improving existing mechanisms and by constructive and open dialogue on the most sensitive issues, including those related to human rights in individual States. | UN | ومن الممكن أن تنفذ بشكل أفضل المعايير الدولية ذات الصلة وذلك بتحسين الآليات الحالية وبإجراء حوار بنَّاء وصريح بشأن القضايا البالغة الحساسية، بما في ذلك القضايا المتصلة بحقوق الإنسان في فرادى الدول. |
ISAF also produced positive results in managing the security in the Kabul area by improving the co-operation between various Afghan security institutions. | UN | وحققت القوة الدولية أيضا نتائج إيجابية في إدارة الأمن في منطقة كابل وذلك بتحسين مستوى التعاون بين مختلف المؤسسات الأمنية الأفغانية. |
Te Puni Kökiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Mäori and to promote higher levels of achievement for Mäori by improving education, health and economic opportunities. | UN | ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية. |
Te Puni Kokiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Maori and to promote higher levels of achievement for Maori by improving education, health and economic opportunities. | UN | ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية. |
The overall objective of these activities is to contribute to the sustained economic growth and sustainable development of LDCs by improving the productive capacities of the countries concerned and by fostering their competitiveness. | UN | أما الغاية العامة من هذه الأنشطة فهي المساهمة في النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، وذلك بتحسين قدراتها الإنتاجية وتقوية قدرتها على المنافسة. |
At the same time, ministers emphasized that the quality of ODA needs to be enhanced through improved coordination of donor efforts and conditions, the untying of aid and improved capacity of recipient countries to use aid effectively. | UN | وفي الوقت نفسه، شـدد الوزراء على ضرورة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بتحسين تنسيق جهود وشروط المانحين، وتحرير المعونة وزيادة قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استخدامها بشكل فعال. |
(b) Statistical production process, by better defining and organizing the cooperation among national stakeholders; | UN | (ب) عملية الإنتاج الإحصائي وذلك بتحسين تحديد وتنظيم التعاون بين أصحاب المصلحة الوطنيين؛ |
Areas of regional cooperation and integration needed strengthening by enhancing the capacities of regional and subregional economic groupings. | UN | وينبغي تعزيز مجالات التعاون والاندماج الإقليميين وذلك بتحسين قدرات التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية. |
The implementation should be further enhanced within the existing machinery of the United Nations through improving its functions. | UN | ويتعين زيادة تعزيز التنفيذ في إطار آليات الأمم المتحدة الموجودة، وذلك بتحسين وظائفها. |
The purchase of too many makes of port equipment should also be avoided through better collaboration between management and donors in order to simplify maintenance and reduce the cost of spare parts. | UN | وينبغي تفادي شراء أنواع عديدة من معدات الموانئ وذلك بتحسين التعاون بين جهات اﻹدارة والمانحين لتبسيط الصيانة وخفض تكاليف قطع الغيار. |