"وذلك بتحليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • by analysing
        
    • through analysing
        
    • through the analysis
        
    • by the analysis
        
    UNCTAD must play an active role vis-à-vis these poor countries by analysing the impact of current trade rules and new proposals. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور نشط إزاء هذه البلدان الفقيرة وذلك بتحليل أثر قواعد التجارة الحالية والمقترحات الجديدة.
    DAC has also constantly stressed the operational relevance of equity by analysing best practices and lessons learned, which are at the basis of policy guidance in the field of development cooperation. UN وما انفكت لجنة المساعدة الإنمائية تشدد أيضا على أهمية الإنصاف على أرض الواقع، وذلك بتحليل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة التي تشكل أساس توجيه السياسة العامة في مجال التعاون الإنمائي.
    36. Within that context, she also addressed the concerns expressed by some delegations on the headquarters/field staffing proportions by analysing the historical trend in the ratio of headquarters/field staffing. UN ٦٣ - وفي هذا السياق، تناولت أيضا مشاعر القلق التي أبدتها بعض الوفود بشأن النسب بين الموظفين في المقر وفي الميدان وذلك بتحليل الاتجاه الماضي في النسبة بين موظفي المقر والميدان.
    I note also the important role of our Risø centre in Denmark, which forms a key function supporting the backbone to the entire Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, both through analysing the numbers and by looking at options for reform. UN وأشير أيضاً إلى دور مركزنا في ريسو بالدانمرك الذي يقوم بوظيفة أساسية في دعم هيكل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بتحليل الأرقام وبحث مختلف خيارات الإصلاح.
    The Section Division will also assess the potential for fraud and other violations in high-risk operations through the analysis of control systems and will recommend action to be taken in order to minimize the risk of occurrence of such violations. UN كما سيقيِّـم القسم ستقيِّـم الشعبة احتمالات ارتكاب الاحتيال وغيره من المخالفات في العمليات الشديدة المخاطر، وذلك بتحليل نظم الرقابة؛ كما سيوصي ستوصي بالإجراءات المتعين اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر حدوث مثل هذه المخالفات.
    Thus, the work with the forensic laboratory of the Lebanese Internal Security Forces performed earlier in the year to evaluate the scientific results will be finalized by the analysis of the crime scene management of each case. UN وعلى هذا النحو، سيُستكمل العمل الذي أُجري في وقت سابق من هذا العام مع مختبر الأدلة العدلية التابع لقوى الأمن الداخلي اللبنانية لتقييم النتائج العلمية، وذلك بتحليل إدارة مسرح الجريمة لكل قضية.
    Despite the uncooperative attitude of the Liberian authorities, the Panel was able to identify certain unscheduled suspect cargo flights by analysing information gathered from air traffic controllers in several African and European countries and comparing them with the Daily Flight Summary log books of Robertsfield International Airport. UN ورغم الموقف غير المتعاون الذي تتخذه السلطات الليبرية، تمكَّن الفريق من تحديد بعض رحلات الشحن الجوي المشتبه فيها غير المقررة وذلك بتحليل المعلومات التي جُمعت من مراقبي حركة المرور الجوي في عدة بلدان أفريقية وأوروبية ومقارنتها بسجلات ملخص الرحلات الجوية اليومي في مطار روبرتسفيلد الدولي.
    UNCTAD, as the main United Nations body dealing with investment and related issues, had made key contributions by analysing the role that FDI could play in meeting current challenges, including supporting the agricultural sector and mitigating climate change. UN فالأونكتاد، باعتباره هيئة الأمم المتحدة الرئيسية التي تعنى بموضوع الاستثمار والمسائل ذات الصلة، قدم مساهمات رئيسية وذلك بتحليل الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في مواجهة التحديات الراهنة، بما في ذلك في مجالي دعم القطاع الزراعي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    UNCTAD, as the main United Nations body dealing with investment and related issues, had made key contributions by analysing the role that FDI could play in meeting current challenges, including supporting the agricultural sector and mitigating climate change. UN فالأونكتاد، باعتباره هيئة الأمم المتحدة الرئيسية التي تعنى بموضوع الاستثمار والمسائل ذات الصلة، قدم مساهمات رئيسية وذلك بتحليل الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في مواجهة التحديات الراهنة، بما في ذلك في مجالي دعم القطاع الزراعي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The comparative review assessedtheuse of individual consultants in the United Nations system by analysing relevant policies and practices. UN 44 - قيّم الاستعراض المقارن استخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة، وذلك بتحليل السياسات والممارسات ذات الصلة.
    112. The Commission's nuclear experts participate in the nuclear aspects of the export/import monitoring mechanism for Iraq established under resolution 1051 (1996) by analysing the content of notification forms in coordination and cooperation with IAEA. UN ١١٢ - ويشارك خبراء اللجنة النوويون في الجوانب النووية ﻵلية رصد صادرات وواردات العراق التي أنشئت بموجب القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( وذلك بتحليل محتويات نماذج اﻹخطارات بالتنسيق مع الوكالة وبالتعاون معها.
    50. National human rights institutions, NGOs and academics can play a crucial role in the protection of the human rights of migrants by analysing national legislation, monitoring its impact on the rights of migrants and making concrete recommendations in that regard. UN 50 - تستطيع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية أن تضطلع بدور هام في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وذلك بتحليل التشريعات الوطنية، ورصد أثرها على حقوق المهاجرين وتقديم توصيات ملموسة في هذا الخصوص.
    ASAL has continued its active participation in efforts to combat locust infestation by analysing desert locust biotopes of the Maghreb and Sahel through the mapping of ecological situations using AlSAT-1 in locust-breeding areas; UN واصلت وكالة الفضاء الجزائرية مشاركتها النشيطة في جهود مكافحة غزو الجراد، وذلك بتحليل البيئات الحيوية للجراد الصحراوي في المغرب العربي ومنطقة الساحل الأفريقي من خلال رسم خرائط الأوضاع الإيكولوجية باستعمال الساتل ألسات-1 في مناطق توالد الجراد؛
    108. UNCTAD and the respective United Nations regional commissions supported graduating countries in the formulation and adoption of transition strategies by analysing the extent to which retaining least developed country-specific treatment is deemed vital for the continuation of the development progress. UN 108 - وقدم الأونكتاد وقدمت كل لجنة معنية من لجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى أقل البلدان التي رُفعت أسماؤها من القائمة دعما شمل صياغة واعتماد استراتيجيات الانتقال، وذلك بتحليل مدى ضرورة استمرار هذه البلدان في تلقي المعاملة المخصصة لأقل البلدان نموا كي يتواصل التقدم في عملية تنميتها.
    23. The thematic and country mission reports produced by the Special Rapporteur help provide a framework for addressing distinct forms of gender-based violence by analysing the causes and consequences of violence, and elaborating on the role of both States, non-State actors, and regional and international stakeholders in combating violence in the public and private domains. UN 23 - وتساعد التقارير المواضيعية وتقارير البعثات القُطرية التي أنتجتها المقررة الخاصة في توفير إطار لمعالجة الأشكال البيَّنة من العنف الجنساني وذلك بتحليل أسباب وعواقب العنف، والتوسع في بيان دور الأطراف الفاعلة سواء من دول أو غير دول، وأصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين في مكافحة العنف في المجالين العام والخاص.
    4.23 A fourth objective is to assist Member States in identifying emerging aspects of marine affairs within the framework of the Convention, by analysing areas requiring action, organizing groups of experts for the purpose of formulating appropriate responses to emerging needs and servicing multilateral consultations and negotiations so as to contribute to the progressive development and codification of international law. UN ٤-٢٣ والهدف الرابع هو مساعدة الدول الاعضاء على تحديد الجوانب الجديدة للشؤون البحرية داخل اطار الاتفاقية، وذلك بتحليل المجالات التي تقتضي اتخاذ اجراءات، وتشكيل أفرقة خبراء بغرض تحديد الاستجابات الملائمة للاحتياجات الناشئة، وخدمة المشاورات والمفاوضات المتعددة الاطراف بما يسهم في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    4.25 A fourth objective is to assist Member States in identifying emerging aspects of marine affairs within the framework of the Convention, by analysing areas requiring action, organizing groups of experts for the purpose of formulating appropriate responses to emerging needs and servicing multilateral consultations and negotiations so as to contribute to the progressive development and codification of international law. UN ٤-٥٢ والهدف الرابع هو مساعدة الدول الاعضاء على تحديد الجوانب الجديدة للشؤون البحرية داخل اطار الاتفاقية، وذلك بتحليل المجالات التي تقتضي اتخاذ اجراءات، وتشكيل أفرقة خبراء بغرض تحديد الاستجابات الملائمة للاحتياجات الناشئة، وخدمة المشاورات والمفاوضات المتعددة الاطراف بما يسهم في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    [Facilitate the identification of best practices and best available technologies for each sector through cross-border analysis and promote [the exchange of information and] the transfer of those best practices and best available technologies [from developed country Parties through analysing reduction potentials and setting indicators];] UN (ب) [أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة لكل قطاع عن طريق إجراء تحليل شامل وتعزيز [تبادل المعلومات و] نقل هذه الممارسات والتكنولوجيات الفضلى المتاحة [من البلدان الأطراف المتقدمة وذلك بتحليل إمكانات تخفيض الانبعاثات ووضع المؤشرات]؛]
    Facilitate the identification of best practices and best available technologies for each sector through cross-border analysis and promote the transfer of those best practices and best available technologies from developed country Parties through analysing reduction potentials and setting indicators. UN (و) أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة لكل قطاع عن طريق إجراء تحليل شامل وتعزيز نقل هذه الممارسات والتكنولوجيات الفضلى المتاحة من البلدان الأطراف المتقدمة وذلك بتحليل إمكانات خفض الانبعاثات ووضع المؤشرات.
    The Division will also assess the potential for fraud and other violations in high-risk operations through the analysis of control systems and will recommend action to be taken in order to minimize the risk of occurrence of such violations. UN كما ستقيِّـم الشعبة احتمالات ارتكاب الاحتيال وغيره من المخالفات في العمليات الشديدة المخاطر، وذلك بتحليل نظم الرقابة؛ كما ستوصي بالإجراءات المتعين اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر حدوث مثل هذه المخالفات.
    The Section will also assess the potential for fraud and other violations in high-risk operations through the analysis of control systems and will recommend action to be taken in order to minimize the risk of occurrence of such violations. UN كما سيقيّم القسم احتمالات ارتكاب الاحتيال وغيره من المخالفات في العمليات الشديدة المخاطر، وذلك بتحليل نظم الرقابة؛ كما سيوصي بالإجراءات المتعين اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر حدوث مثل هذه المخالفات.
    Where an explosive is detonated, forensic experts can generally determine the compound used by the analysis of residues and other trace evidence found at the scene; but that is a costly and time-consuming process, and it may not be undertaken in every case. UN وعند تفجير مادة متفجرة، يمكن للخبراء الشرعيين أن يتعرفوا، بصفة عامة، على المركّب المستخدم، وذلك بتحليل الرواسب وغيرها من الآثار الدالة الموجودة في الموقع؛ غير أن هذه عملية مكلفة وتستغرق وقتا وقد لا تجرى في كل الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus