It was noted that, with funding from private sources, the United Nations Staff College, in cooperation with the Department of Public Information, was organizing two experience-sharing workshops in communications for senior officials. | UN | ولوحظ أيضا أن كلية موظفي الأمم المتحدة تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بتنظيم حلقتي عمل لكبار الموظفين لتبادل الخبرات في مجال وسائل الاتصال، وذلك بتمويل من مصادر خاصة. |
The Young Leaders in Governance programme will continue in 2007 with funding from the United Nations Democracy Fund. | UN | وسيتواصل برنامج القادة الشباب في الحكم في عام 2007 وذلك بتمويل من صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة. |
The Group is also carrying out a nationwide landmine impact survey, funded by the European Union. | UN | وتقوم هذه المجموعة أيضا بمسح على نطاق البلد كله للأثر الذي تحدثه الألغام، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي. |
In terms of training, one associate expert, funded by the Government of Italy, will join the Institute in 2008. | UN | 34- وفيما يتعلق بالتدريب، سينضم خبير معاون واحد إلى المعهد في عام 2008، وذلك بتمويل من حكومة إيطاليا. |
As a contribution to such efforts, UNEP recently published a study entitled Cultural and Spiritual Values of Biodiversity as a contribution to the Global Biodiversity Assessment financed by the Global Environment Facility. | UN | وكمساهمة في هذه الجهود نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً دراسة بعنوان القيم الثقافية والروحية للتنوع البيئي مساهمةً منه في تقييم التنوع البيولوجي العالمي وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمي. |
In an effort to provide ongoing support to least developed countries involved in the national adaptation programme of action process, the Climate Change Programme, with funds from the French Ministry of the Environment, used its past experience in providing online services to develop a new project for online technical support to country teams. | UN | وفي محاولة لتقديم الدعم المستمر لأقل البلدان نموا المشتركة في عملية برامج العمل الوطنية في مجال التكيف، استخدم البرنامج المتعلق بتغير المناخ خبراته السابقة في تقديم خدمات على الإنترنت من أجل إنشاء مشروع جديد لتقديم الدعم التقني للأفرقة القطرية على الإنترنت، وذلك بتمويل من وزارة البيئة الفرنسية. |
Projects were implemented at the Rehabilitation centre, Uhaarahui Centre and APCD with financing by the Save the Children. | UN | وقد نفذت مشاريع بمركز إعادة التأهيل ومركز أوهاراهوي وبمركز التنمية المعني بالإعاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وذلك بتمويل من منظمة إنقاذ الطفولة. |
The RIFONGA Benin network, with funding from the Embassy of Denmark, piloted a skills and management training project from 2005 to 2008 for female candidates and elected representatives. | UN | وقد تولت شبكة المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأفريقية المعنية بإدماج المرأة، تنفيذ مشروع تجريبي لبناء قدرات المرشحات أو المنتخبات ودعمهن، وذلك بتمويل من السفارة الدانمركية. |
In 2011, with funding from UNHCR, it published the first comprehensive report on civilian harm in Somalia during conflict. | UN | وفي عام 2011، نشرت أول تقرير شامل عن الضرر الواقع على المدنيين في الصومال خلال الصراع، وذلك بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
On average, 60 criminal justice actors were trained during each workshop with funding from the Government of Australia through the Justice and Security Trust Fund. | UN | وفي المتوسط، تلقى التدريب في كل حلقة عمل 60 فردا من الأفراد العاملين في مجال العدالة الجنائية، وذلك بتمويل من حكومة أستراليا من خلال الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن. |
For example, with funding from the United States, in collaboration with the Government of Afghanistan, UNOPS helped Afghan villagers manage their pistachio forests. | UN | فعلى سبيل المثال، ساعد المكتب القرويين الأفغان في إدارة غابات الفستق الخاصة بهم، وذلك بتمويل من الولايات المتحدة، وبالتعاون مع حكومة أفغانستان. |
An expert round table on maritime security was held in Lima in August 2011, with funding from Canada. | UN | وعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء خاص بالأمن البحري في ليما في آب/أغسطس 2011، وذلك بتمويل من كندا. |
It has undertaken a project on poverty reduction through skills and enterprise development, with funding from the United Nations Development Programme (UNDP) and assistance from the Office. | UN | واضطلعت بمشروع للتقليل من الفقر بتنمية المهارات والمشاريع التجارية، وذلك بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من المكتب. |
Activities began with a group of women from the Small Farmers' Association of Cachi, Salta, and were extended with the project for rural women in the Northwest, both funded by UNIFEM. | UN | وبدأت الأنشطة بمجموعة من النساء من رابطة صغار المزارعين في كاتشي، سالطا، وجرى توسيع نطاقها من خلال مشروع المرأة الريفية في الشمال الشرقي، وذلك بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
In 1994 WAITRO initiated an international collaborative project aimed at improving management practices in research and technology organizations (RTOs). The project was funded by the Danish International Development Assistance (Danida) and the International Development Research Centre of Canada (IDRC). | UN | وفي عام 1994، بدأت الرابطة مشروعا تعاونيا دوليا يهدف إلى تحسين الممارسات الإدارية في مؤسسات البحوث والتكنولوجيا، وذلك بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية الكندي. |
The secretariat also implemented another project on enhancement of social security for the poor, funded by the Government of the Netherlands. | UN | ٦٦١ - كذلك قامت اﻷمانة بتنفيذ مشروع آخر عن تعزيز اﻷمن الاجتماعي للفقراء، وذلك بتمويل من حكومة هولندا. |
26. In fulfilling its capacity-building mandate, the human rights office, in cooperation with a local non-governmental organization (NGO), completed a project aimed at raising awareness of children's rights, funded by Switzerland. | UN | 26 - وفرغ مكتب حقوق الإنسان، في إطار اضطلاعه بتكليفه ببناء القدرة وبتعاون مع منظمة غير حكومية محلية، من مشروع يرمي إلى زيادة الوعي بحقوق الطفل، وذلك بتمويل من سويسرا. |
A workshop on photovoltaic systems for rural electrification, funded by UNDP and the Amazon Cooperation Treaty, was held at Quito in 1993. | UN | ولقد نظمت في كيوتو في عام ١٩٩٣ حلقة تدريبية عن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتعلق بكهربة الريف، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعاهدة التعاون بين بلدان اﻷمازون. |
36. From 11 to 14 May, a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) delegation visited Kosovo to conduct an assessment of the reconstruction of certain cultural heritage sites, funded by the United States of America and Italy. | UN | 36 - وفي الفترة من 11 إلى 14 أيار/مايو، زار وفد من منظمة اليونسكو كوسوفو لإجراء تقييم لإعادة تعمير بعض مواقع التراث الثقافي، وذلك بتمويل من الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا. |
financed by ADB and benefiting from the technical assistance of the World Bank and the Canadian International Development Agency (CIDA), the project aims mainly to support microbusiness and promote the development of a network of microfinance institutions. | UN | 268 - وإلى جانب هذا، قامت إحدى هذه المؤسسات بإدارة مشروع للحد من الفقر، وذلك بتمويل من مصرف التنمية الأفريقي، وفي سياق الحصول على مساعدة تقنية من البنك الدولي والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Projects for the rehabilitation and provision of furniture and teaching materials for 17 schools in the West Bank commenced in March 1999, financed by the Government of Saudi Arabia. | UN | وبدأت المشاريع المتعلقة بإصلاح ١٧ مدرسة في الضفة الغربية وتزويدها باﻷثاث ومواد التدريس في آذار/ مارس ١٩٩٩، وذلك بتمويل من حكومة المملكة العربية السعودية. |
The International Organization for Migration (IOM) set up operations in Tegucigalpa to assist UNDP in carrying out a census of the people still in shelters and to support the construction of additional shelters for those unable to return home, with funds from the Government of Norway. | UN | وأقامت المنظمة الدولية للهجرة مركز عمليات في تيغوسيغالبا، لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إجراء تعداد لﻷفراد الذين ما زالوا في المأوى وللمساعدة في تشييد مأوى إضافية للذين لا يستطيعون العودة إلى أوطانهم، وذلك بتمويل من الحكومة النرويجية. |
On 7 February 2002, Mr. Ruprah was arrested in Belgium on suspicion of planning to provide 6 million new zaire banknotes -- still valid in the eastern Democratic Republic of the Congo -- to RCD-Goma with financing by diamond dealers based in Belgium. | UN | وفي 7 شباط/ فبراير 2002 أُوقف السيد روبرا في بلجيكا للاشتباه به في التخطيط لتزويد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما بستة ملايين بالعملة الورقية لزائير الجديدة - التي لا تزال صالحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية - وذلك بتمويل من تجار الماس المتمركزين في بلجيكا. |