Additionally, the Office improves awareness of important and emerging issues among Member States by organizing meetings and briefings as well as publishing information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حسن المكتب الوعي بين الدول الأعضاء بالمسائل الناشئة الهامة، وذلك بتنظيم الاجتماعات والإحاطات الإعلامية فضلا عن نشر المعلومات. |
UNU is attempting to meet an educational need in this area by organizing courses in various parts of the world. | UN | وتحاول الجامعة تلبية الاحتياجات التعليمية في هذا المجال وذلك بتنظيم دورات في أنحاء شتى من العالم. |
UNU is attempting to meet an educational need in this area by organizing courses in various parts of the world. | UN | وتحاول الجامعة تلبية الاحتياجات التعليمية في هذا المجال وذلك بتنظيم دورات في أنحاء شتى من العالم. |
That integration could be achieved within the framework of coordination between donors and institutions potentially interested in space applications, in particular United Nations entities involved in development programmes, through the organization of seminars and expert missions and by inviting development agencies to participate in the work of the Committee. | UN | ومن الممكن تحقيق هذا الدمج ضمن اطار التنسيق بين المانحين والمؤسسات التي ربما تكون مهتمة بالتطبيقات الفضائية، وخصوصا منظمات الأمم المتحدة المشاركة في البرامج الانمائية، وذلك بتنظيم حلقات دراسية وايفاد بعثات من الخبراء وبدعوة وكالات التنمية إلى المشاركة في عمل اللجنة. |
55. The women’s bureau was in the process of preparing a national policy document on gender and development and had taken an active role in promoting gender mainstreaming in the public sector by holding seminars for leaders of government ministries. | UN | ٥٥ - وقالت إن مكتب المرأة يقوم بإعداد وثيقة بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والتنمية وأنه قام بدور نشط في العمل على جعل قضايا الجنسين ضمن الاهتمامات الرئيسية في القطاع العام وذلك بتنظيم حلقات دراسية لقيادات الوزارات الحكومية. |
SUPARCO is also extending cooperation to higher educational institutions by arranging specialized courses on satellite-based telecommunications and related applications on a regular basis. | UN | وتقوم سوباركو كذلك بتقديم هذه المساعدة إلى مؤسسات التعليم العالي، وذلك بتنظيم دورات دراسية تخصصية حول الاتصالات الساتلية وما يتصل بها من تطبيقات على أساس منتظم. |
CRC urged the Bahamas to increase efforts to ensure the registration of all children at birth by conducting awareness-raising campaigns and establishing mobile registration units in remote and less populated islands. | UN | 29- حثت اللجنة جزر البهاما على تكثيف جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، وذلك بتنظيم حملات توعية واستحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في الجزر النائية الأقل سكاناً. |
The association cooperated with four United Nations agencies -- the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Council, ITU and UNESCO -- by organizing seminars, drafting reports, publishing media articles and participating in international conferences. | UN | تتعاون الجمعية مع أربع هيئات لمنظومة الأمم المتحدة: لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والمجلس، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة اليونسكو وذلك بتنظيم الحلقات الدراسية وإعداد التقارير ونشر المقالات الصحفية والمشاركة في المؤتمرات الدولية. |
Parties to the Convention, non-governmental organizations and international agencies were encouraged to observe the World Day by organizing various awareness-raising activities. | UN | وجرى تشجيع الأطراف في الاتفاقية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية على المشاركة في الاحتفال باليوم العالمي وذلك بتنظيم أنشطة مختلفة لزيادة الوعي. |
Since its founding in 1958, AARP has served as a key source of information and advocacy on issues affecting aging populations by organizing policy forums, disseminating research, and strengthening the network of opinion leaders, policymakers, and advocates who believe that everyone should age with dignity. | UN | وظلت الرابطة تعمل، منذ تأسيسها عام 1958، باعتبارها مصدرا أساسيا للمعلومات والدعوة فيما يتصل بالقضايا المؤثرة على السكان المسنين، وذلك بتنظيم منتديات بشأن السياسات ونشر البحوث وتعزيز شبكة قادة الرأي وواضعي السياسات والدعاة، الذين يؤمنون بضرورة حفظ كرامة جميع المسنين. |
Increasing attention has been paid to improving the school curriculums on HIV/AIDS education and to increasing the awareness of the public at large by organizing national campaigns on HIV/AIDS issues and by requesting the assistance and cooperation of the media on that matter. | UN | وأولينا اهتماما متزايد لتحسين المناهج الدراسية عن التوعية بالإيدز وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور وذلك بتنظيم حملات وطنية عن مسائل الإيدز وطلب المساعدة والتعاون من وسائط الإعلام بشأن هذه المسألة. |
Some of the field offices assisted in strengthening national machinery for gender equality, by organizing expert group meetings addressed to developing regional strategies that could help national policy makers implement the Beijing Platform for Action. | UN | وذلك بتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء تهدف إلى وضع استراتيجيات إقليمية يمكن أن تساعد واضعي السياسات الوطنية في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
It has supplemented United Nations conferences and summits in the past, and will continue to do so in the future, by organizing specialized meetings of parliamentarians on their themes. | UN | وقد دعم الاتحاد مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي عقدهــا فــي الماضي، وسيظل يدعمهــا فــي المستقبــل، وذلك بتنظيم اجتماعــات متخصصة للبرلمانيين بشأن مواضيعها. |
The Committee has also been involved with the United Nations Drug Control Programme by organizing an international conference on this issue, as well as through travelling photo exhibits and a round table. | UN | واشتركت اللجنة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وذلك بتنظيم مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع، فضلا عن مشاركتها في معارض الصور المتنقلة وفي اجتماع الطاولة المستديرة. |
They are gradually seeking to monopolize and totally dominate these markets by extorting money or, more directly, by organizing drug deliveries. | UN | وهي تسعى تدريجيا إلى احتكار هذه اﻷسواق كلية عن طريق ابتزاز اﻷموال أو عن طريق مباشر بقدر أكبر، وذلك بتنظيم عمليات تسليم المخدرات. |
UNFPA also responded to individual country office requests for technical assistance on monitoring and evaluation by organizing in-country workshops that focused on the identification and selection of indicators, linkages between results at the different levels of subprogrammes, and the development of monitoring and evaluation activities plans. | UN | ولبّى الصندوق أيضا طلبات وردت إليه من فرادى المكاتب القطرية لتقديم المساعدة التقنية لها في مجالي الرصد والتقييم وذلك بتنظيم حلقات عمل قطرية ركّزت على تحديد المؤشرات وانتقائها، والصلات بين النتائج على مختلف مستويات البرامج الفرعية، ورسم خطط أنشطة الرصد والتقييم. |
The Council is aware of the situation and is intending to set up a wide-ranging programme to promote a competition culture by organizing seminars and workshops on competition and meetings with economic actors. | UN | وينوي المجلس، وعياً منه بهذا الوضع، إقامة برنامج واسع النطاق للنهوض بثقافة المنافسة، وذلك بتنظيم حلقات دراسية وتدريبية حول المنافسة، وكذلك لقاءات مع الجهات الفاعلة الاقتصادية. |
Several Governments and partners have established a dialogue at both the national and local levels by organizing conferences and consultative meetings on elements of the Declaration. | UN | وقد أقامت عدة حكومات وجهات شريكة حوارا على الصعيدين الوطني والمحلي وذلك بتنظيم مؤتمرات واجتماعات استشارية بشأن العناصر الواردة في الإعلان. |
The speaker urged the competent authorities of Member States to reaffirm their dedication to the cause of combating corruption by organizing appropriate activities in collaboration with the private sector and civil society. | UN | وحث المتكلم السلطات المختصة في الدول الأعضاء على تأكيد تكريس جهودها لمكافحة الفساد المنظم، وذلك بتنظيم الأنشطة المناسبة بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
The Group of Experts provides advisory services for strengthening the administrative and technical capacities of the tax administrations in developing countries and countries with economies in transition through the organization of interregional workshops on international taxation and through technical cooperation and assistance. | UN | ويقدم فريق الخبراء الخدمات الاستشارية لأجل تعزيز القدرات الإدارية والتقنية للإدارات الضريبية في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال، وذلك بتنظيم حلقات عمل أقاليمية عن الضرائب الدولية ومن خلال التعاون التقني والمساعدة. |
22. EUPM encouraged and supported the State Prosecutor's initiatives, although limited, to play a coordinating role in dealing with some of the above-mentioned concerns, by holding " working days " with police, prosecutors and ministerial representatives. | UN | 22 - وتقدم البعثة التشجيع والدعم للمبادرات التي يتخذها المدعي العام للدولة، رغم محدوديتها، للاضطلاع بدور تنسيقي في معالجة بعض الشواغل السالفة الذكر، وذلك بتنظيم " أيام عمل " مع الشرطة والمدعين العامين وممثلي الوزارات. |
Invites all countries concerned to establish national committees and to celebrate the international year by arranging appropriate activities; | UN | 3 - يدعو جميع البلدان المعنية لإنشاء لجان وطنية والاحتفال بالسنة الدولية وذلك بتنظيم أنشطة مناسبة لذلك؛ |
Last but not least, the Korean Government is endeavouring to promote accurate and complete knowledge of the facts relating to HIV by conducting health education and public awareness campaigns through various channels. | UN | وأخيرا وليس آخرا، تسعى الحكومة الكورية جاهدة لتعزيز الإلمام الدقيق والكامل بالحقائق المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك بتنظيم حملات التثقيف الصحي والتوعية العامة من خلال مختلف القنوات. |
It is governing situations arising during armed conflict with the aim of mitigating the negative affects of war by regulating the methods of conducting military operations and protecting war victims. | UN | وهو يحكم الحالات التي تنشأ أثناء النزاع المسلح للتخفيف من آثار الحرب السلبية وذلك بتنظيم أساليب إدارة العمليات العسكرية وحماية ضحايا الحرب. |
Women Farmers Unite (WFU) aims to empower women farmers in the rural AlQadarif area of the Sudan, organizing the women from surrounding communities. | UN | ويهدف اتحاد المزارعات إلى تمكين المزارعات في منطقة القضارف الريفية في السودان، وذلك بتنظيم النساء من المجتمعات المحلية المحيطة. |