The Integrated Mission Training Centre is planning to use films prepared by the Public Information Section about Mission presentations at induction, in lieu of videoconferences. | UN | ويخطط المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات لاستخدام أفلام أعدها قسم شؤون الإعلام، وتعرض فيها معلومات عن البعثة لاستخدامها في التدريبات التوجيهية، وذلك بدلا من وسائط التداول بالفيديو. |
The DIPM may also decide that the police officer should stand trial in disciplinary proceedings for the unlawful use of force, in lieu of criminal proceedings. | UN | كذلك يجوز أن تقرر إدارة التحقيقات مع رجال الشرطة تقديم رجل الشرطة المعني إلى المحاكمة التأديبية بسبب استخدام القوة دون مبرر شرعي، وذلك بدلا من تقديمه إلى الإجراءات الجنائية. |
80 per cent of full economy fare for home leave and family visit, in lieu of all entitlements. 65 per cent for education grant travel. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. ٥٦ في المائة عند السفر في إطار منحة تعليم. |
At the close of the 4292nd meeting, in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued by the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفي ختام الجلسة 4292، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وذلك بدلا من إعداد محضر حرفي: |
Doctor Light is gone, so instead of assigning blame, let's try to figure out what we're gonna do next. | Open Subtitles | طبيب الضوء هو ذهب، وذلك بدلا من إلقاء اللوم، دعونا نحاول معرفة ما نحن عليه سأفعل المقبل. |
So, instead of the old forms of farming, which were very much in-tune with nature, they were linked to the cycles of the natural year and the seasons, what you see now is an intensification where the land is almost reconsidered as if it was a factory. | Open Subtitles | وذلك بدلا من أنواع المحاصيل القديمة كانت غاية في تناغم مع الطبيعة، وتتعلق هذه الدورات |
:: Only 55,000 doses of polio vaccine have reached Douma, covering 30 per cent of the target population for only one month, rather than the multiple doses required to control the outbreak. | UN | :: لم يصل إلى دوما إلا 000 55 جرعة من لقاح شلل الأطفال، تغطي 30 في المائة من السكان المستهدفين ولمدة شهر واحد فقط وذلك بدلا من الجرعات المتعددة اللازمة لمكافحة انتشار المرض. |
80 per cent of applicable air fare for home leave, family visit and education grant travel, in lieu of all entitlements. | UN | ٠٨ في المائة من السعر المطبق للسفر جوا عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة التعليم، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
50 per cent of full economy fare for home leave, family visit and education grant travel, in lieu of all entitlements. | UN | ٠٥ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة التعليم، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
75 per cent of economy fare for home leave, family visit and education travel, in lieu of all entitlements. | UN | ٥٧ في المائة من سعر السفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة التعليم، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
80 per cent of published economy-class fare for home leave and family visit travel, in lieu of all entitlements. | UN | ٠٨ في المائة من السعر المعلن للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
80 per cent of full economy fare for home leave and education grant travel, in lieu of all entitlements. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وفي إطار منحة تعليم، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
Another initiative to be explored is the option of using the capabilities of the Maritime Task Force for the conduct of a full evacuation of international staff and their dependants, in lieu of reliance on more costly commercial flights. | UN | وسوف تُستكشف مبادرة أخرى تتمثل في خيار استخدام قدرات فرقة العمل البحرية لإجلاء الموظفين الدوليين وعائلاتهم بالكامل، وذلك بدلا من الاعتماد على الرحلات الجوية التجارية الأكثر كلفة. |
(c) The five verification areas would be headed by staff at the D-1 level in lieu of the current arrangements, where they are at the P-5 level; | UN | )ج( وضع موظفين برتبة مد-١ على رأس مجالات التحقق الخمسة، وذلك بدلا من الترتيبات الحالية، حيث يكونون برتبة ف-٥؛ |
75 per cent of full economy fare for home leave, family visit and education grant travel paid at Headquarters duty stations and at established offices with separate travel units, in lieu of all entitlements. | UN | نسبة ٥٧ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عنــد السفــر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة تعليــم، وتدفــع هذه النسبة في مراكز العمل بالمقر وفي المكاتب الثابتة ذات وحــدات السفر المستقلة، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
80 per cent of full economy or business class if travel time exceeds 9 hours for home leave, family visit and education grant travel, in lieu of all entitlements. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية أو درجة رجال اﻷعمال إذا استغرقت الرحلة أكثر من ٩ ساعات، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات، عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة تعليم. |
(c) Provide to older women suffering from chronic illnesses access to in-home assistance services in lieu of institutionalization; | UN | )ج( توفير إمكانية الوصول إلى الرعاية المنزلية للمسنات اللاتي يعانين من أمراض مزمنة، وذلك بدلا من إيداعهن المستشفيات والمصحات؛ |
Staff members in New York were given an option on an experimental basis, to make their own travel arrangements for home leave, education and family visit travel by air and receive 75 per cent of the lowest full economy class fares in lieu of the prevailing entitlements. | UN | ٢٤٦ - أتيح للموظفين في نيويورك خيار، على أساس تجريبي، بأن يتخذ بمعرفتهم ترتيبات سفرهم جوا في إجازة زيارة الوطن والزيارات العائلية وفي إطار منحة التعليم على أن يتقاضوا نسبة ٧٥ في المائة من أدنى اﻷسعار الكاملة للسفر بالدرجة السياحية وذلك بدلا من الاستحقاقات السائدة. |
My Adviser has initiated informal consultations with troop- and police-contributing countries on the handling of cases of misconduct on the part of United Nations peacekeeping personnel, in lieu of the request by the Special Committee to convene a meeting with troop- and police-contributing countries to develop a common understanding and agreed procedures to handle cases of alleged misconduct by United Nations peacekeeping personnel. | UN | وقد شرع مستشاري في مشاورات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن معالجة حالات سوء تصرف موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وذلك بدلا من طلب اللجنة الخاصة عقد اجتماع للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة لبلورة تصور مشترك وإجراءات متفق عليها لمعالجة حالات سوء التصرف التي يدعى أن موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة قد اقترفوها. |
19. in place of specifically targeted expenditures for technical cooperation activities, the World Bank uses a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. | UN | 19 - يستخدم البنك الدولي مزيجا من القروض والمنح المتصلة بالمساعدات التي تقدم قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو المقترنة بها ، وذلك بدلا من رصد نفقات موجهة خصيصا لأنشطة التعاون التقني. |
First, the General Assembly should examine the possibility of establishing a system of self-management that, like the management of the Secretariat, would be mission-driven and results-oriented, in place of the present procedure-driven and resolution-oriented system. | UN | أولا، ينبغي أن تدرس الجمعية العامة إمكانية إقامة نظام لﻹدارة الذاتية، على غرار إدارة اﻷمانة العامة، من شأنه أن يكون موجها لانجاز مهام وتحقيق نتائج، وذلك بدلا من النظام الحالي الاجرائي المنحى والموجه نحو إصدار قرارات. |
so instead of doing nothing they decided to put the website up. | Open Subtitles | وذلك بدلا من عدم القيام بأي شيء قرروا وضع موقع على شبكة الانترنت. |
5. Savings were due to payment of this entitlement to 40 military personnel, instead of the 48 military personnel budgeted for. | UN | ٥ - تعود الوفورات إلى سداد هذا الاستحقاق ﻟ ٠٤ من اﻷفراد العسكريين، وذلك بدلا من ٨٤ فردا سبق إدراجهم في الميزانية. |
19. Coordination mechanisms should be streamlined and reduced in number, favouring coordination around substantive, clear cut, general strategic frameworks for addressing the structural causes of conflict rather than the management of funds. | UN | 19 - ينبغي تبسيط آليات التنسيق وتخفيض عددها، مع إعطاء الأفضلية للتنسيق الذي يدور حول أطر استراتيجية عامة موضوعية وواضحة لمعالجة الأسباب الهيكلية للصراع، وذلك بدلا من التركيز على إدارة الأموال. |