| This requires the international community to enhance its vigilance by increasing oversight of the financial system and its institutions at the international level. | UN | ويتطلب هذا أن يقوم المجتمع الدولي بزيادة يقظته، وذلك بزيادة مراقبة النظام المالي ومؤسساته على الصعيد الدولي. |
| The Group of 24 urged the donors to bridge the resource shortfall from private flows by increasing official development assistance contributions from the 0.24 per cent in 1999 to the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). | UN | وقال إن مجموعة الـ 14 تحث الجهات المانحة على سد الفجوة في الموارد من التدفقات الخاصة وذلك بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية من 0.24 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1999 إلى 0.7 في المائة. |
| The Group of 24 urged the donors to bridge the resource shortfall from private flows by increasing official development assistance contributions from the 0.24 per cent in 1999 to the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). | UN | وقال إن مجموعة الـ 24 تحث الجهات المانحة على سد الفجوة في الموارد من التدفقات الخاصة وذلك بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية من 0.24 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1999 إلى 0.7 في المائة. |
| The Committee recommends to the State party to undertake the appropriate legal reform and harmonize the minimum legal ages for work and compulsory education by raising the latter, in order to bring it into full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء إصلاح قانوني مناسب لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل وللتعليم الإلزامي وذلك بزيادة مدة التعليم الإلزامي كي تتوافق توافقا تاما مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
| There was a call to enhance their fiscal space and debt sustainability through increased access to concessional finance. | UN | وكانت هناك دعوة لتعزيز حيزها المالي وقدرتها على تحمل الديون، وذلك بزيادة حصولها على التمويل الميسر. |
| Corrective policies should aim to rebalance staff distribution in the Professional and General Service categories by increasing the number of staff in the lower grades of the Professional category. | UN | وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية. |
| Multinational companies could play an important role by increasing their cooperation with small and medium-sized enterprises. | UN | ويمكن أن تقوم الشركات المتعددة الجنسيات بدور هام وذلك بزيادة تعاونها مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| It is also important to enhance the role of the Assembly's Vice-Presidents in its work by increasing their practical participation in coordinating consultations on the most important and complex issues on the agenda. | UN | ومن المهم أيضا أن نعزز الدور الذي يضطلع به نواب رئيس الجمعية في تصريف أعمالها، وذلك بزيادة مشاركتهم العملية في تنسيق إجراء المشاورات بشأن أكثر القضايا المدرجة في جدول الأعمال أهمية وتعقيدا. |
| Donors should reward progress by increasing funding support. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تكافئ على إحراز تقدم، وذلك بزيادة ما تقدمه من دعم مالي. |
| First, we can reduce greenhouse gas emissions by increasing energy efficiency. | UN | أولا، بمستطاعنا أن نحد من انبعاثات غازات الدفيئة وذلك بزيادة كفاءة الطاقة. |
| We strive to empower women by increasing access to services that enhance their reproductive and sexual health. | UN | ونحن نعمل جاهدين من أجل تمكين المرأة وذلك بزيادة إمكانية وصولها إلى الخدمات التي تعزز صحتها الإنجابية والجنسية. |
| Government will continue aggressively to improve the living conditions of the population by increasing PSIP allocations to the areas of education, health, housing, potable water supply and poverty alleviation. | UN | وستواصل الحكومة تحسين الأحوال المعيشية للسكان، بصورة نشطة، وذلك بزيادة الاعتمادات المخصصة لبرنامج استثمارات القطاع العام في مجالات التعليم والصحة والإسكان وإمدادات مياه الشرب وتخفيف الفقر. |
| Angola hopes that the international community, especially donor nations, will lend Africa a helping hand by increasing official development assistance on the basis of fair and non-discriminatory criteria. | UN | وتأمل أنغولا أن يمد المجتمع الدولي وخاصة الدول المانحة يد المعونة إلى أفريقيا وذلك بزيادة المعونة التنموية الرسمية على أساس معايير عادية لا تمييز فيها. |
| It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of teenage pregnancies and sexually transmitted infections by increasing knowledge about family planning and awareness of existing services. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع حالات حمل المراهقات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك بزيادة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة والوعي بالخدمات القائمة. |
| The Government of Canada invests in programs that help Canadians maintain or improve their mental health by increasing awareness, strengthening protective factors, and building resilience. | UN | وتستثمر حكومة كندا في برامج من شأنها أن تساعد المواطنين على المحافظة على صحتهم النفسية أو تحسينها، وذلك بزيادة التوعية، وتعزيز عوامل الحماية، وبناء القدرة على التحمل. |
| by increasing the awareness and understanding of the international non-proliferation and disarmament framework, this initiative aims at building capacities in areas related to the Treaty. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات في المجالات المتصلة بالمعاهدة، وذلك بزيادة الوعي بالإطار الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وبزيادة فهمه. |
| The Committee recommends to the State party to undertake the appropriate legal reform and harmonize the minimum legal ages for work and compulsory education by raising the latter, in order to bring it into full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء إصلاح قانوني مناسب لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل وللتعليم الإلزامي وذلك بزيادة مدة التعليم الإلزامي كي تتوافق توافقا تاما مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
| For some, it has opened opportunities for rapid growth and development through increased trade and advances in technology. | UN | ولقد هيأت العولمة للبعض، فرصا للنمو والتنمية بصورة عاجلة وذلك بزيادة التجارة وأوجه التقدم في مجال التكنولوجيا. |
| The Secretariat should pursue its efforts to achieve further savings within the framework of the programme and budgets by further simplifying administrative procedures and making additional savings in general management. | UN | وينبغي أن تواصل اﻷمانة بذل الجهود لتحقيق مزيد من الوفورات داخل اطار البرنامج والميزانيتين وذلك بزيادة تبسيط الاجراءات الادارية وتحقيق وفورات اضافية في عملية الادارة العامة . |
| Policymakers should therefore promote South-South investment flows, particularly those with a positive development impact, through greater South-South cooperation. | UN | ولذلك ينبغي على صانعي السياسات تشجيع تدفقات الاستثمار في ما بين بلدان الجنوب، ولا سيما التدفقات التي لها أثر إنمائي إيجابي، وذلك بزيادة التعاون بين بلدان الجنوب. |
| This figure represents an increase of 57,339 over 1997. | UN | وذلك بزيادة ٣٣٩ ٥٧ امرأة، مقارنة بعام ١٩٩٧. |
| :: Indonesia also remains committed to the further strengthening of good governance and the rule of law, by enhancing the effectiveness of its legal institutions such as the Constitutional Court, the National Law Commission, the Judicial Commission, the Prosecution Commission, the Police Commission, the Ombudsman Commission and the Anti-corrupt Practices Commission. | UN | :: تظل إندونيسيا أيضا على التزامها بالمزيد من التعزيز للحكم السليم وسيادة القانون، وذلك بزيادة فعالية مؤسساتها القانونية مثل المحكمة الدستورية، ولجنة القوانين الوطنية، واللجنة القضائية، ولجنة شؤون المقاضاة، ولجنة شؤون الشرطة، ولجنة شؤون المظالم، واللجنة المعنية بالممارسات المناهضة للفساد. |
| Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, | UN | وقد عزم على اتخاذ خطوات جديدة لزيادة التزام المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم جوهري في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بزيادة جهود التعاون والتضامن الدوليين ومواصلتها، |
| Indeed, some countries have sought to promote and seek the expertise of their émigré populations for their own national development, by making better use of latent human, institutional, and financial resources available both within and beyond borders. | UN | والحقيقة أن بعض البلدان سعت إلى تطوير خبرات سكانها المهاجرين والبحث عن تلك الخبرات بينهم لتوظيفها في تنميتها الوطنية الذاتية، وذلك بزيادة استفادتها من الموارد البشرية والمؤسسية والمالية الكامنة المتاحة داخل حدودها وخارجها. |
| The Commission encourages the Government of Colombia to continue its task of strengthening and improving the efficiency of the Special Protection Programme for Witnesses and Threatened Persons under the Ministry of the Interior by extending the number of beneficiaries and providing adequate resources to that effect. | UN | وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على مواصلة مهمتها المتمثلة في تعزيز وتحسين كفاءة برنامج وزارة الداخلية لتقديم حماية خاصة للشهود ومَن توجَّه إليهم تهديدات، وذلك بزيادة عدد المستفيدين من هذا البرنامج وتوفير موارد وافية تحقيقاً لهذه الغاية. |