"وذلك بما يتمشى مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in line with
        
    • consistent with
        
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    “4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    MONUC will be requested to provide support to the planning and subsequent implementation consistent with its mandate and capacities. UN وسيُطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية توفير الدعم لعملية التخطيط وما يتبعها من تنفيذ للخطة وذلك بما يتمشى مع ولايتها وقدراتها.
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    " 4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    " 4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    English Page " 4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلـى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقـى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to accelerate the release of all remaining Palestinians arbitrarily detained or imprisoned, in line with agreements reached; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛
    Strengthening the quantity and quality of the local workforce to attract FDI in sectors that rely on skilful and specialized labour and on technical institutions and research centres engaged in the development of tradables, in line with the objectives of this strategy. UN :: تعزيز قوة العمل المحلية كماً وكيفاً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات التي تعتمد على العمالة الماهرة والمتخصصة وعلى المؤسسات التقنية ومراكز البحث التي تشارك في تطوير السلع التجارية، وذلك بما يتمشى مع أهداف الاستراتيجية.
    Children, their parents/legal guardians have a free choice of education, taking into account the expectations and faculties of children and students, in line with the possibilities of the education system; all forms of discrimination, including segregation, are prohibited. UN وللأطفال ولآبائهم/أوصيائهم القانونيين الحرية في اختيار التعليم مع مراعاة تطلعات ومَلكات الأطفال والطلبة، وذلك بما يتمشى مع إمكانيات نظام التعليم؛ وتُحظر جميع أشكال التمييز، بما في ذلك العزل.
    The technical support unit and the report co-chairs will have the appropriate skill set and will devote a significant amount of time to assisting the author group in its work, in line with the procedures for the preparation of the Platform's deliverables. UN إن وحدة الدعم الفني والرؤساء المشاركين في وضع التقرير سوف تكون لديهم المهارات المناسبة، وسوف يُخصِصُون قدراً كبيراً من الوقت لمساعدة مجموعة المؤلفين في عملها، وذلك بما يتمشى مع إجراءات تحضير نواتج المنبر.
    22. In 2006, OHCHR replaced an annual appeal for contributions with a biennial strategic management plan that outlines the focus of its planned activities, in line with the strategic framework for the Office and the High Commissioner's plan of action approved by the General Assembly. UN 22 - في عام 2006، استعاضت المفوضية عن النداء السنوي للتبرعات بخطة إدارية استراتيجية لفترة سنتين تبين المحور الذي ستركز عليها الأنشطة المزمعة، وذلك بما يتمشى مع الإطار الاستراتيجي الذي أقرته الجمعية العامة لخطة عمل المفوضية.
    39. Statistical data on RAE population children are kept as part of the Database on Children with Special Educational Needs, based on so called international category " C / special needs " , in line with their socio-economic, cultural and/or linguistic specificities. UN 39- وتُحفظ البيانات الإحصائية الخاصة بأطفال الروما والأشكاليين والمصريين ضمن قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، استناداً إلى ما يسمى بالفئة الدولية " جيم/الاحتياجات الخاصة " ، وذلك بما يتمشى مع خصوصياتهم الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية و/أو اللغوية.
    (a) Create a nationwide policy on coordination, care and support for the child victims of sale, prostitution or pornography in line with the requirements of the Optional Protocol; UN (أ) أن تضع سياسات على مستوى البلاد تتعلق بالتنسيق وبرعاية ودعم الأطفال ضحايا عمليات البيع أو البغاء أو الاستغلال في المواد الإباحية، وذلك بما يتمشى مع المتطلبات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري؛
    38. in line with the observations by the Human Rights Committee, address the issues of unlawful arrest and detention by the security agencies, and any allegations of torture and ill-treatment of persons in their custody (Ghana); UN 38- معالجة المسائل المتعلقة بإلقاء القبض والاحتجاز غير المشروعين بواسطة الأجهزة الأمنية، والتحقيق في أية إدعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة ضد الأشخاص المحتجزين لديها، وذلك بما يتمشى مع ملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (غانا)؛
    The judges should have criminal trial experience and competence in international law, as well as practical expertise consistent with the character of the court. UN وينبغي أن يكون القضاة من ذوي الخبرة بالمحاكمات الجنائية وذوي الكفاءة في مجال القانون الدولي والخبرة العملية وذلك بما يتمشى مع طبيعة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus