"وذلك بمساعدة برنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the assistance of
        
    The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP. UN ومن المتوقع من الحكومة أن تضع، في وقت قريب، برنامجا ﻹدارة التعاون التقني على الصعيد الشامل، وذلك بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Increased number of international subregional and regional organizations applying UNEP guidance on harmful substances and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تطبق توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (ii) Increased number of countries with control systems and policies being implemented to meet their international obligations with regard to harmful substances and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها نُظم وسياسات للرقابة تنفذ وفاءً بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    Increased number of countries showing reductions in harmful substances and hazardous waste as a result of their control systems and policies with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي حدثت فيها تخفيضات في المواد الضارة والنفايات الخطرة نتيجة لسياسات ونُظم الرقابة التي تطبقها، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (ii) Increased number of countries addressing the United Nations Framework Convention on Climate Change planning and reporting agreements relating to REDD-plus, with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تلبي اتفاقات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Increased number of countries that have incentives, including market-based incentives and business policies and practices promoting environmentally friendly approaches and products aiming at reduced releases of and exposures to harmful chemicals and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز، بما فيها الحوافر السوقية وسياسات وممارسات في مجال الأعمال التجارية تشجِّع على اتباع نُهج واستعمال منتجات صديقة للبيئة وتهدف إلى التقليل من انبعاثات المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة والتعرض لها، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    (iii) Increased number of intergovernmental, regional and national policymaking processes that consider, address and monitor the environmental, economic, social and human health impacts of harmful substances and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة عدد عمليات تقرير السياسات على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد الإقليمي والصعيد الوطني التي تدرس وتعالج وترصد الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية وتلك المتعلقة بصحة البشر للمواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    (ii) Increased number of countries addressing the United Nations Framework Convention on Climate Change planning and reporting agreements relating to REDD-plus, with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تلبي اتفاقات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    2. The prosecution of suspected pirates and imprisonment of those convicted are being addressed by the Somali authorities and other States in the region with the assistance of UNDP, UNODC and the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in the context of their work to develop the capacity of national courts. UN 2 - وتتولى السلطات الصومالية ودول أخرى في المنطقة حاليا مقاضاة القراصنة المشتبه فيهم، وسجن المدانين منهم، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في سياق عمل تلك المكاتب على تطوير قدرة المحاكم الوطنية.
    (e)(i) Increased number of sector specific local, national and regional development plans that incorporate climate-related assessment with the assistance of UNEP UN (ﻫ) ' 1` زيادة عدد خطتها للتنمية المحلية أو الوطنية أو الإقليمية المحدَّدة القطاع التي تتضمن تقييمات تتعلق بالمناخ، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (a) Increased investment in initiatives using national environmental management capacities for risk reduction with the assistance of UNEP UN (أ) زيادة الاستثمار في مبادرات استخدام القدرات الوطنية في مجال إدارة البيئة من أجل الحد من المخاطر، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (b) Increased percentage of inter-agency post-crisis needs assessments and national recovery plans that identify, prioritize and cost environmental needs with the assistance of UNEP UN (ب) زيادة النسبة المئوية لتقييم للعمليات المشتركة بين الوكالات الاحتياجات في أعقاب الأزمات وخطط التعافي الوطنية التي تحدد الاحتياجات البيئية وأولوياتها وتكلفتها، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (a)(i) Increased number of national and regional development planning processes that consider ecosystem services as a component for sustainable development with the assistance of UNEP UN (أ) ' 1` زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية والإقليمية التي تعتبر خدمات النُظم الإيكولوجية من عناصر التنمية المستدامة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (b)(i) Increased number of countries addressing ecosystem degradation through the application of UNEP-supported ecosystem management tools with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتصدى لتدهور النظام الإيكولوجي من خلال تطبيق أدوات إدارة النظام الإيكولوجي المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (b)(ii) Increased number of terrestrial or aquatic ecosystems managed to maintain or restore ecosystem services with the assistance of UNEP UN (ب) ' 2` زيادة عدد النُظم الإيكولوجية الأرضية والبحرية والساحلية والمائية التي تدار للحفاظ على خدمات النُظم الإيكولوجية أو استعادتها، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    - According to the statistics of the Office of the United Nations Resident Coordinator in Cairo, the Egyptian authorities have, with the assistance of the World Food Programme, facilitated the transit of 63 tons of non-food supplies and 1,000 tons of food supplies, 31 medical and food shipments comprising 631 tons of food and medical supplies from the United Arab Emirates, and humanitarian convoys from the Arab League and the Arab Doctors Union. UN - طبقا لإحصائيات مكتب المنسق المقيم لدى الأمم المتحدة في القاهرة، فإن السلطات المصرية سهلت عبور 63 طنا من المواد غير الغذائية و 000 1 طن من المواد الغذائية، وذلك بمساعدة برنامج الغذاء العالمي، بالإضافة إلى 31 شحنة قادمة من دولة الإمارات العربية المتحدة وعلى متنها 631 طنا من المواد الغذائية والطبية، فضلا عن قافلة المساعدات التابعة لجامعة الدول العربية وأخرى تابعة لاتحاد الأطباء العرب؛
    (d) (i) Increased number of countries implementing sustainable forest management plans including REDD plans to reduce emissions from deforestation and degradation, with the assistance of UNEP UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ خططاً لإدارة الغابات بصورة مستدامة، بما في ذلك خطط تخفيض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها من أجل خفض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    (c) Increased percentage of the total long-term relief and post-crisis recovery funding focused on environment and natural resource management and associated livelihood projects with the assistance of UNEP Strategy UN (ج) زيادة النسبة المئوية لمجموع الأموال المخصصة للإغاثة والتعافي من أثار الأزمات على المدى الطويل، التي تركز على إدارة البيئة والموارد الطبيعية وما يتصل بذلك من مشاريع كسب العيش، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (c) Increased number of national and regional planning instruments that include commitments and targets to integrate ecosystem management at the national, regional and sectoral levels with the assistance of UNEP UN (ج) ' 2` زيادة عدد أدوات التخطيط على الصعيدين الوطني والإقليمي التي تتضمن التزامات وأهدافاً تتعلق بتحقيق تكامل إدارة النظام الإيكولوجي على المستويات الوطني والإقليمي والقطاعي، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    (b)(i) Increased number of States implementing laws to improve compliance with environmental goals and targets as agreed at the relevant United Nations summits and conferences and the conferences of parties to multilateral environmental agreements with the assistance of UNEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus