"وذلك بمناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the occasion
        
    • occasion of
        
    • in observance
        
    • to mark
        
    Globally, the Fund conducted an evidence-based advocacy campaign on the linkages between population issues and sustainable development on the occasion of launching the report State of World Population 2007: Unleashing the Potential of Urban Growth. UN وعلى الصعيد العالمي، قاد الصندوق حملة دعوة مدعومة بالأدلة عن الروابط بين المسائل السكانية والتنمية المستدامة وذلك بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم في عام 2007: تحرير طاقات النمو الحضري.
    The Department also organized jointly with the Division a discussion on women at the peace table on the occasion of International Women's Day. UN ونظمت اﻹدارة أيضا بالاشتراك مع الشعبة مناقشة بشأن المرأة على مائدة السلام، وذلك بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    The third edition of the handbook appeared at the end of 1986, on the occasion of the Court's 40th anniversary, in English and French. UN وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة.
    A special event to commemorate the International Decade for Human Rights Education will be hosted by the United Nations Centre for Human Rights and the United Nations Department of Public Information, in observance of Human Rights Day. UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة مناسبة خاصة احتفالا بالعقد الدولي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك بمناسبة يوم حقـوق اﻹنسـان.
    In 2009, a meeting was held in Geneva between an international delegation of adults and children from impoverished backgrounds and the Deputy High Commissioner for Human Rights to mark the commemoration of the twentieth anniversary of the ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي عام 2009 أيضا، عُقد اجتماع في جنيف جمع أعضاء وفد دولي يضم بالغين وأطفال من بيئات فقيرة مع نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان وذلك بمناسبة الذكرى العشرين للتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Two public outreach events for 500 government counterparts, civil society representatives, media professionals and members of the public on the occasion of the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development and the International Day of Peace. UN :: تنظيم لقاءين للتوعية العامة بحضور 500 من النظراء الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والإعلاميين والجمهور، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للسلام.
    She explains that she wanted to present a prayer from the Bible that she had embroidered on the tapestry to Mr. B. Khamaida, on the occasion of the 90th anniversary of the establishment of the Belarus People's Republic. UN وأوضحت أنها كانت تريد إهداء السيد ب. خامايدا دعاء من الكتاب المقدس قامت بتطريزه على اللوحة النسيجية وذلك بمناسبة الذكرى السنوية التسعين لإقامة جمهورية بيلاروس الشعبية.
    She explains that she wanted to present a prayer from the Bible that she had embroidered on the tapestry to Mr. B. Khamaida, on the occasion of the 90th anniversary of the establishment of the Belarus People's Republic. UN وأوضحت أنها كانت تريد إهداء السيد ب. خامايدا دعاء من الكتاب المقدس قامت بتطريزه على اللوحة النسيجية وذلك بمناسبة الذكرى السنوية التسعين لإقامة جمهورية بيلاروس الشعبية.
    It would be highly appreciated if the present note and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 12, on the occasion of the resumed session on public administration and development. UN وأكون ممتنا جدا لو أمكن تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٢ من جدول اﻷعمال، وذلك بمناسبة الدورة المستأنفة لﻹدارة العامة والتنمية.
    The urgent need for action towards nuclear disarmament was stressed most recently, and at a very high level, on the occasion of the Third World Conference of Speakers of Parliament, held in July in Geneva. UN وجرى التشديد على الحاجة الملحة إلى العمل من أجل نزع السلاح النووي في الآونة الأخيرة، وعلى مستوى عال جدا، وذلك بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات في تموز/يوليه في جنيف.
    One delegation suggested that information on the Agreement should be further circulated among developing States, for example on the occasion of the session of the FAO Committee on Fisheries. UN واقترح أحد الوفود استمرار تعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاق فيما بين الدول النامية، وذلك بمناسبة دورة لجنة منظمة الأغذية والزراعة المعنية بمصائد الأسماك، على سبيل المثال.
    Under another initiative lead by FAO, UN-Energy also issued a common policy paper entitled " Sustainable bioenergy: A framework for decision makers " on the occasion of the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN كما أصدرت الشبكة، في إطار مبادرة أخرى تقودها الفاو، ورقة عن السياسة المشتركة تحمل عنوان " الطاقة الأحيائية المستدامة: إطار عمل لصنّاع القرار " ، وذلك بمناسبة الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    MINURSO issued 1 press release reiterating the Mission's support for the confidence-building measures on the occasion of the International Day of Peace on 21 September 2006. UN أصدرت البعثة نشرة صحفية تكرر فيها الإعراب عن مساندتها لتدابير بناء الثقة، وذلك بمناسبة اليوم الدولي للسلم الموافق 21 أيلول/سبتمبر 2006.
    On 20 September 2007, the Green Customs Initiative was awarded the Partners Ozone Protection Award on the occasion of the twentieth anniversary of the signing of the Montreal Protocol. UN ومُنحت مبادرة الجمارك الخضراء في 20 أيلول/سبتمبر 2007 جائزة الشركاء في حماية الأوزون وذلك بمناسبة الذكرى العشرين لتوقيع بروتوكول مونتريال.
    A Cooperation Agreement between AALCO and IOM was signed at New Delhi on 6 October 2001, on the occasion of the visit of the IOM Director-General. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وُقع اتفاق للتعاون بين المنظمة الاستشارية والمنظمة الدولية للهجرة في نيودلهي وذلك بمناسبة زيارة المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة.
    The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Department for Disarmament Affairs will jointly host a discussion on " Disarmament as Humanitarian Action " on the occasion of the twentieth anniversary of UNIDIR today, 17 October 2000, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 4. UN يستضيف معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح اليوم، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 4 مناقشة بشأن " نزع السلاح بوصفه عملا إنسانيا " ، وذلك بمناسبة الذكرى العشرين لإنشاء المعهد.
    The International Congress/XXth Round Table " United for the Respect of International Humanitarian Law " had been organized in San Remo in September 1995 on the occasion of the International Institute for Humanitarian Law's twenty-fifth anniversary and the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ٥٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ نظم فهانريمو المؤتمر الدولي/اجتماع المائدة المستديرة العشرون الذي تناول موضوع " وحدة الصف من أجل احترام القانون اﻹنساني الدولي " ، وذلك بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء المعهد الدولي للقانون اﻹنساني والذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    A special event to commemorate the International Decade for Human Rights Education will be hosted by the United Nations Centre for Human Rights and the United Nations Department of Public Information, in observance of Human Rights Day. UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة مناسبة خاصة احتفالا بالعقد الدولي للتثقيف في مجال حقوق الانسان، وذلك بمناسبة يوم حقوق الانسان.
    In August, 2008, the Government of Austria had hosted a conference at which the global human rights community had been broadly represented, to mark the fifteenth anniversary of the World Conference on Human Rights in Vienna. UN وأضاف أن حكومة النمسا استضافت في آب/أغسطس 2008 مؤتمراً كان المجتمع العالمي لحقوق الإنسان ممثلاً فيه على نطاق واسع، وذلك بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus