"وذلك بنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by
        
    • with
        
    • in
        
    Continuing their downward trend started in early 2007, the prices of maize and wheat declined in 2009 by 25 per cent for maize and 30 per cent for wheat. UN وانخفضت أسعار الذرة والقمح عام 2009 مواصلةً اتجاهها التنازلي الذي بدأ في أوائل عام 2007، وذلك بنسبة 25 في المائة للذرة و 30 في المائة للقمح.
    Front-loading of interim assistance under the initiative by 75 per cent. UN دفع المساعدة المؤقتة مقدماً في إطار المبادرة وذلك بنسبة 75 في المائة.
    Visits to pregnant women in 2003 decreased compared to 2002 by 13 per cent. UN وقد انخفض عدد الزيارات إلى الحوامل في عام 2003 مقارنة بعام 2002، وذلك بنسبة 13 في المائة.
    in 2004, ECA was able to significantly reduce its vacancy rate by 73 per cent. UN وفي عام 2004، كان بمقدور اللجنة الاقتصادية أن تخفض معدل شواغرها بدرجة كبيرة وذلك بنسبة 73 في المائة.
    Relatively, the greatest number of males enrolled were in Special Education, with 61.1%. UN وأكبر عدد من الذكور المسجلين نسبياً كان في التعليم الخاص، وذلك بنسبة 61.1 في المائة.
    There has been a progressive reduction, starting in 2006, in guaranteed prices for sugar by a cumulative 36 per cent by 2009. UN وبدأ انخفاض تدريجي، منذ عام 2006، يحدث في أسعار السكر المضمونة، وذلك بنسبة تراكمية بلغت 36 في المائة بحلول عام 2009.
    This alliance has the extremely ambitious goal of reducing CO2 emissions in its member communities by 50% by the year 2010, in relation to 1987 levels. UN ولهذا التحالف هدف طموح للغاية يتمثل في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في المجتمعات المحلية اﻷعضاء في التحالف وذلك بنسبة ٠٥ في المائة بحلول سنة ٠١٠٢ مقارنة بمستويات سنة ٧٨٩١.
    UNDCP underspent its approved budget for 1992-1993 by 6 per cent. UN ١١ - كان انفاق البرنامج أقل من الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وذلك بنسبة ٦ في المائة.
    Across the country, eradication decreased by 63 per cent to 2,692 hectares in 2014. UN هذا، وقد انخفضت في جميع أنحاء البلد مساحةُ المحاصيل التي تم القضاء عليها وذلك بنسبة 63 في المائة لتبلغ هذه المساحة 692 2 هكتارا في عام 2014.
    Consequently, the region's merchandise exports contracted drastically, in nominal terms, by 31 per cent while the value of merchandise imports dropped by 15 per cent in 2009 as shown in table 2. UN ونتيجة لذلك، انكمش حجم الصادرات التجارية للمنطقة بشكل حاد، وذلك بنسبة 31 في المائة من حيث القيمة الاسمية، في حين انخفضت قيمة الواردات التجارية بنسبة 15 في المائة في عام 2009 كما يتضح من الجدول 2.
    Successes have also been recorded in the Mbeya region of the United Republic of Tanzania, where prevention efforts have reduced HIV infection rates among pregnant women attending clinics by 25 per cent. UN وسجلت حالات نجاح أخرى أيضا في منطقة مبييا في جمهورية تنـزانيا المتحدة، حيث أدت الجهود الوقائية إلى تخفيض معدلات الإصابة بالفيروس بين الحوامل اللائي يترددن على العيادات، وذلك بنسبة 25 في المائة.
    According to PCBS projections, the resident Palestinian population should exceed 3 million by the turn of the century, with an annual population growth rate of 5.4 per cent. UN ووفقا لإسقاطات مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني، سيتجاوز عدد السكان الفلسطينيين المقيمين 3 ملايين نسمة في نهاية هذا القرن، وذلك بنسبة نمو سنوي تبلغ 5.4 في المائة.
    The Committee believes that, considering the financial difficulties of the Organization, its travel expenses should be significantly reduced; therefore, it recommends that the above travel provisions in the total amount of $308,000 be reduced by 25 per cent. UN وتعتقد اللجنة أنه، ينبغي، إزاء الصعوبات المالية للمنظمة، إجراء تخفيض كبير في نفقات السفر، وتوصي، لذلك، بتخفيض اعتمادات السفر المبينة أعلاه والبالغ مجموعها ٠٠٠ ٣٠٨ دولار وذلك بنسبة ٢٥ في المائة.
    I charge the Government with reducing operational business expenses related to registration and business conduct by 30 per cent by 2011 and another 30 per cent by 2015. UN وإنني أكلف الحكومة بخفض مصروفات عمليات نشاط الأعمال المتصلة بالتسجيل وبإجراءات الاضطلاع بهذا النشاط وذلك بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2011 وبنسبة أخرى قدرها 30 في المائة بحلول عام 2015.
    Chile’s earnings from copper exports in 1997, a third of which usually go to Japan and other Asian countries, improved by less than 1 per cent, because of the contraction in demand and fall in prices during the second half of the year. UN وتحسنت عائدات شيلي من صادرات النحاس في عام ١٩٩٧، وثلث هذه الصادرات يذهب عادة إلى اليابان والبلدان اﻵسيوية اﻷخرى، وذلك بنسبة تقل عن ١ في المائة، بسبب تقلص الطلب وانخفاض السعر أثناء النصف الثاني من العام.
    Together with the economic slowdown, the global flow of foreign direct investment, one of the main sources of capital inflows to developing countries, had declined sharply in 2001 by 14 per cent. UN وإلى جانب التباطؤ الاقتصادي، فإن التدفق العالمي للاستثمار الأجنبي المباشر، وهو من المصادر العالمية الرئيسية لتدفق رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، قد انخفض انخفاضا حادا في عام 2000، وذلك بنسبة 14 في المائة.
    Therefore, WHO will seek to increase the number of countries with national programmes for the prevention and reductions of tobacco use to 50 per cent of member States by the year 2000. UN ٢١ - وتبعا لذلك ستسعى منظمة الصحة العالمية الى زيادة عدد البلدان التي لديها برامج وطنية لمنع استهلاك التبغ وتخفيضه، وذلك بنسبة ٥٠ في المائة من الدول اﻷعضاء بحلول عام ٢٠٠٠.
    There were more women-candidates than men in every year since 2000, with 62.36% in 2003. UN وكان عدد المرشحات من النساء يفوق عدد الرجال سنويا منذ عام 2000، وذلك بنسبة 62.36 في المائة في عام 2003.
    The liquid sludge in the wet oil lakes should combined with oil-contaminated materials from the dry oil lakes and contaminated piles, in a ratio of six to one, and then excavated. UN وينبغي أن تُجمَّع الحمأة السائلة في البحيرات النفطية الرطبة مع المواد الملوثة بالنفط من البحيرات النفطية الجافة والأكوام الملوثة، وذلك بنسبة قدرها 6 إلى 1، ثم يجري استخراجها.
    The integrated firewall hardware provided intrusion detection functionality, with 99.95 per cent data availability and integrity UN قدمت معدات الجدار الناري الحاسوبية المدمجة وظيفة كشف الاقتحام، وذلك بنسبة 99.95 في المائة لتوافر البيانات وسلامتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus