"وذلك طبقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conformity with
        
    • APPLIES
        
    In accordance with the provisions of article 76, a Commission on the Limits of the Continental Shelf beyond 200 nautical miles shall be established in conformity with the following articles. UN تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٧٦، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    He urged the Japanese authorities to take decisive action to make compensation for their past crimes, in conformity with the spirit of the Pyongyang Declaration. UN وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ.
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN ٣ - تطلب مرة أخرى الى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN 3 - تهيب مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق الأمم المتحدة؛
    REPORTS AND OTHER INFORMATION RELATING TO TRUST AND NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES AND TO ALL OTHER TERRITORIES TO WHICH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 1514 (XV) APPLIES, in conformity with ARTICLE 15 UN النظـر فـــي صـــور الالتماســات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليـم المشمولــة بالوصايــة واﻷقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتـي وسائر اﻷقاليم التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، وذلك طبقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN 3 - تـهيـب مرة أخرى بتلك الدول أن تلتـزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق الأمم المتحدة؛
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN ٣ - ُتهيب مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN ٣ - تطلب مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " In accordance with the provisions of article 76, a Commission on the Limits of the Continental Shelf beyond 200 nautical miles shall be established in conformity with the following articles. UN " تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٦٧، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN ٣ - تطلب مرة أخرى الى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; UN ٣ - تطلب مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " In accordance with the provisions of article 76, a Commission on the Limits of the Continental Shelf beyond 200 nautical miles shall be established in conformity with the following articles. UN " تنشأ، وفقا لأحكام المادة 76، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء 200 ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    To the Movement, its founding principles retain their full validity, including the condemnation of genocide, the war crimes, the crimes against humanity and the systematic and overt human rights violations, in conformity with the Charter of the United Nations and International Law. UN وتري الحركة أن المبادئ التي تأسست عليها لا تزال صالحة تماما بما في ذلك شجب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية والانتهاكات المنتظمة والسافرة لحقوق الإنسان، وذلك طبقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    3. Each of the two parties restated its commitment to the redeployment of its troops to the line of 6 May 1998 and, that, in conformity with the Modalities, which they had mutually accepted; UN 3 - إعلان كلا الطرفين التزامهما بالشروع في إعادة نشر قواته في المواقع التي كانت تشغلها في 6 أيار/مايو 1998، وذلك طبقا للطرائق التي وافق عليها كلاهما؛
    (a) Prohibit all forms of violence, including corporal punishment, in the upbringing of children, in conformity with article 19 of the Convention; UN (أ) حظر جميع أشكال العنف، بما فيها العقاب البدني، في تربية الأبناء، وذلك طبقا للمادة 19 من الاتفاقية؛
    " Article 1: Education shall be provided free of charge in all educational and training establishments, in conformity with article 7 of Ordinance No. 76-35 of 16 April 1976 relating to the organization of education and training. UN " المادة ١: يوفر التعليم بالمجان في جميع مؤسسات التعليم والتدريب وذلك طبقا للمادة ٧ من المرسوم رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ وهو الخاص بتنظيم التعليم والتدريب.
    Affirming its resolve to take appropriate and effective actions against any threat to international peace and security caused by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, in conformity with its primary responsibilities, as provided for in the United Nations Charter, UN وإذ يؤكد عزمه على اتخاذ الإجراءات الملائمة والفعالة ضد أي تهديد يتعرض له السلم والأمن الدوليان بسبب انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وذلك طبقا لمسؤولياته الرئيسية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    To that end, the Council urges the Secretary-General to strengthen his efforts to identify suitable female candidates, including, as appropriate, from troop-contributing countries, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations and taking into account the principle of equitable geographical balance. UN وتحقيقا لهذه الغاية يحث المجلس الأمين العام على تعزيز جهوده الرامية إلى تحديد مرشحات مناسبات، من بينهن، عند الاقتضاء، مرشحات من البلدان المساهمة بقوات، وذلك طبقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ومع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    97. Use of force and restraints of whatever nature should not be authorized unless strictly necessary for safeguarding the child's or others' physical or psychological integrity, in conformity with the law and in a reasonable and proportionate manner and with respect for the fundamental rights of the child. UN 97 - وينبغي ألا يسمح باستعمال القوة مع الطفل أو فرض قيود عليه مهما كانت طبيعتها ما لم تكن هناك ضرورة قصوى للجوء إليها حماية لسلامته أو سلامة الآخرين الجسدية أو النفسية، وذلك طبقا لأحكام القانون وبطريقة معقولة ومتناسبة وفي إطار احترام حقوق الطفل الأساسية.
    1. To redeploy their respective forces to the positions held prior to 6 May 1998 in the case of Eritrea and prior to 6 February 1999 in the case of Ethiopia, in conformity with the Modalities, and without prejudice to the final status of the territories concerned, which will be determined at the end of the delimitation-demarcation process. UN 1 - إعادة نشر قوات كل منهما في المواقع التي كانت تشغلها قبل 6 أيار/مايو 1998 فيما يتعلق بإريتريا، وقبل 6 شباط/فبراير 1999 فيما يخص إثيوبيا، وذلك طبقا لطرائق التنفيذ، ودون المساس بالوضع النهائي للأراضي المعنية، الذي سيتم تحديده على إثر عملية تعيين الحدود ورسمها.
    10. Consideration of copies of petitions, copies of reports and other information relating to Trust and Non-Self-Governing Territories and to all other territories to which General Assembly resolution 1514 (XV) APPLIES, in conformity with article 15 of the Convention. UN ١٠ - النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبسائر اﻷقاليـم التي ينطبـق عليهــا قـرار الجمعيــة العامة ٥١٤١ )د - ١٥(، وذلك طبقا للمادة ١٥ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus