"وذلك على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • at all
        
    The Representative calls on the Government to take whatever steps are necessary to restore and reinforce without delay a State presence at all levels in the areas affected by displacement, including areas of return. UN ويناشد ممثل الأمين العام الحكومة أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكي تعيد، دون إبطاء، حضور السلطات الحكومية وتقوِّيه في المناطق المتأثرة بالتشريد، بما فيها مناطق العودة، وذلك على جميع المستويات.
    Another primary objective of a databank is to help promote, at all levels, policies, programmes, structures and projects related to democracy. UN ومن الأهداف الأساسية الأخرى لمصرف البيانات المساعدة على تعزيز السياسات والبرامج والهياكل والمشاريع المتعلقة بالديمقراطية، وذلك على جميع المستويات.
    North-South and South-South cooperation and partnerships should be deepened at all levels. UN ولا بد من زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وتشجيع الشراكات، وذلك على جميع الأصعدة.
    This change has resulted in more efficient, stable and regular water distribution at all levels. UN وقد أدى هذا التغيير إلى توزيع المياه بقدر أكبر من الكفاءة والتوازن والانتظام، وذلك على جميع المستويات.
    To mark the occasion with serious reflection, education and communication, careful planning and a wider consultation programme at all levels of the international community will be essential. UN وبغية الاحتفال بهذه المناسبة بجدية في التفكير والتثقيف واﻹعلام، سيكون من اﻷساسي القيام بتخطيط سليم وببرنامج مشاورات أوسع، وذلك على جميع مستويات المجتمع الدولي.
    The introduction of a new management culture would hinge largely on the implementation of the new Performance Appraisal System: performance appraisal must come to be viewed as the indispensable counterpart of empowerment and as a basis for rewarding and sanctioning staff at all levels of the hierarchy without exception. UN وسيتوقف اﻷخذ بأسلوب جديد لﻹدارة الى حد بعيد على تنفيذ النظام الجديد للتقييم: ويجب أن يفهم الجميع أن تقييم النتائج هو التابع الذي لا بد منه ﻹسناد المسؤوليات وأن التقييم يستخدم لمكافأة الموظفين كما يستخدم لمجازاتهم، وذلك على جميع مستويات الوظائف ورتبها بدون استثناء.
    The Committee encourages the State party to reinforce its public awareness campaigns to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملاتها لتوعية الجمهور للتشجيع على الأخذ بأشكال التأديب الإيجابي القائم على المشاركة لا على العنف، كبديل عن العقاب البدني، وذلك على جميع مستويات المجتمع.
    The United Nations system has an important role in contributing to, assisting in, facilitating and reviewing the progress of the implementation of the results of those conferences at all levels and in further promoting their goals and objectives. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تؤديه في اﻹسهام في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات ومساعدة هذا التنفيذ وتيسيره واستعراض تقدمه، وذلك على جميع المستويات، وفي زيادة تعزيز غايات هذه المؤتمرات وأهدافها.
    The United Nations system has an important role in contributing to, assisting in, facilitating and reviewing the progress of the implementation of the results of those conferences at all levels and in further promoting their goals and objectives. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام ينبغي أن تؤديه في اﻹسهام في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات ومساعدة هذا التنفيذ وتيسيره واستعراض تقدمه، وذلك على جميع المستويات، وفي زيادة تعزيز غايات هذه المؤتمرات وأهدافها.
    171. Documentation of all processes regarding women's health issues still falls short at all levels. UN 169- وثمة قصور في توثيق جميع العمليات المتصلة بالقضايا الصحية، وذلك على جميع المستويات.
    3. Tax breaks, credits, incentives and shelters for the production and distribution of harmful violent and pornographic media should be eliminated at all levels of government. UN 3 - إلغاء الإعفاءات الضريبية والتسهيلات الائتمانية والحوافز وجوانب الحماية الممنوحة لجهات إنتاج وتوزيع وسائط الإعلام الضارة التي تُقدم مشاهد العنف والإباحية، وذلك على جميع المستويات الحكومية.
    23. With regard to women's issues, Guatemala is working to put in place public policies with a women's rights perspective at all levels of the State in order to make progress in meeting national and international commitments in that area. UN 23 - وفيما يتعلق بموضوع المرأة، تعمل غواتيمالا على مواءمة سياساتها العامة مع النهج المراعي لحقوق المرأة، وذلك على جميع مستويات الدولة، للمضي قدما في تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية في هذا المجال.
    31. In order fFor sustainable recovery to be achieved, it will require a shift in thinking about relief and reconstruction and development is required at all levels. UN 31 - ولتحقيق الانتعاش المستدام، ينبغي أن يحدث تغير في التفكير بشأن الإغاثة وإعادة الإعمار والتنمية وذلك على جميع المستويات.
    12. Invites States to continue to promote, at all levels, including at the highest level, the full realization of the human right to safe drinking water and sanitation in forthcoming national, regional and international initiatives; UN 12- يدعو الدول إلى مواصلة التشجيع على إعمال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إعمالاً كاملاً في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المقبلة، وذلك على جميع المستويات وأعلاها؛
    The State party should undertake immediate measures to reverse the current trend of segregation along ethnic lines at all levels - national, regional and municipal; UN وينبغي للدول الطرف الاضطلاع بتدابير فورية تعمل في اتّجاه معاكس لاتّجاه الفصل الحالي القائم على أسس عرقية وذلك على جميع المستويات - الوطني والإقليمي والبلدي؛
    10. Also stresses that, to reduce vulnerability to all natural hazards, including geological and hydro-meteorological events and associated natural disasters, closer and more systematic cooperation, and information-sharing on disaster preparedness between the scientific community and disaster managers at all levels should be strengthened; UN 10 - تؤكد أيضا أنه سعيا للحد من التعرض لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الظواهر الجيولوجية والمائية المناخية وما يتصل بها من كوارث طبيعية، ينبغي تعزيز عرى ووتيرة التعاون وتبادل المعلومات بشأن التأهب للكوارث فيما بين الأوساط العلمية والمتخصصين في إدارة الكوارث، وذلك على جميع المستويات؛
    Further improve the situation pertaining to minority issues, especially in the social and economic fields for the disadvantaged groups, and promote equal opportunities for them to have access to education and other related sectors at all levels (Cambodia); UN 97-139- زيادة تحسين وضع أفراد الأقليات، خصوصاً الوضع الاجتماعي والاقتصادي للفئات المحرومة، وتعزيز تكافؤ الفرص مع غيرهم في مجال التعليم وغيره من المجالات، وذلك على جميع المستويات (كمبوديا)؛
    (l) Implementing standardized sentencing reforms on a trial basis in courts at all levels throughout the country, regulating the use of discretionary power in criminal cases; UN (ل) تنفيذ إصلاحات موحدة في عمليات إصدار الأحكام حسب المحاكمات وذلك على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد، لتنظيم استخدام السلطة التقديرية في القضايا الجنائية؛
    (a) Establishing mechanisms and strengthening chances for women's full and equal participation and equitable representation at all levels of the political process, power structures and decision-making in each community and society, and enable women to articulate their concerns and needs; UN )أ( إنشاء اﻵليات اللازمة وتعزيز الفرص المتاحة للمرأة كي تشارك مشاركة كاملة، وعلى قدم المساواة مع الرجل، في الحياة السياسية وهياكل السلطة وصنع القرار وتمثل فيها تمثيلا عادلا، وذلك على جميع المستويات وفي كل مجتمع محلى أو غير محلي، وتمكينها من التعبير عن شواغلها واحتياجاتها؛
    (b) Ensure close cooperation among all relevant stakeholders, including social, health, law enforcement and justice professionals at all levels, to intensify efforts to find solutions for the homeless, in accordance with human rights standards; UN (ب) أن تضمن التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية ذات الصلة ومن بينها المرشدون الاجتماعيون والعاملون في المهن الصحية والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والقضاء، وذلك على جميع المستويات بهدف تكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حلول وفقاً لمعايير حقوق الإنسان لظاهرة التشرد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus