"وذلك في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the
        
    • on
        
    • for
        
    :: 5 assessment and evaluation missions to provide subject matter expert advice in the area of DDR UN :: إيفاد 5 بعثات للتقدير والتقييم لإسداء مشورة الخبراء المتخصصين وذلك في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Women are predominant in fulltime schools for vocational training in the field of health services. UN والنساء لهن الغلبة في المدارس التي تقدم تدريبا مهنيا على أساس التفرغ، وذلك في مجال الخدمات الصحية.
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.
    With the World Institute for Development, Economics, and Research (WIDER), there is collaboration on poverty statistics. UN وهناك تعاون مع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، وذلك في مجال إحصاءات الفقر.
    :: Integrating women into the decision-making process on actions to promote peace and democracy and in the area of conflict prevention and settlement; UN :: إدماج المرأة على مستوى اتخاذ القرار في إجراءات النهوض بالسلام والديمقراطية، وذلك في مجال منع وتسوية الصراعات؛
    Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.
    Armenia actively participates in the implementation of the Vienna Document provisions and the other mentioned confidence- and security-building measures in the conventional arms sphere. UN وتشارك أرمينيا بشكل إيجابي في تنفيذ أحكام وثيقة فيينا وغيرها من تدابير بناء الأمن والثقة السالفة الذكر وذلك في مجال الأسلحة التقليدية.
    Fifteen participants representing a wide range of media from Botswana, Mozambique, Namibia, Zimbabwe, Zambia and South Africa were trained in the principles of newspaper design and typography. UN وقد جرى تدريب خمسة عشر مشاركا، يمثلون مجموعة كبيرة من وسائط اﻹعلام من بوتسوانا وجنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي وموزامبيق وناميبيا، وذلك في مجال مبادئ تصميم الصحف وأسلوب طباعتها.
    104. Since independence, considerable changes, related to transition to a market economy, have occurred in the area of social protection and social insurance. UN 104- وقد شهدت البلاد، منذ الاستقلال، تغييرات كبيرة نتجت عن التحول إلى اقتصاد السوق، وذلك في مجال الحماية الاجتماعية والتأمين الاجتماعي.
    In addition, the secretariat continues to provide feedback and inputs to the preparation of the MDG Gap Task Force report in the areas of external debt sustainability. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمانة تقديم الانطباعات والمساهمات في إعداد تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في مجال القدرة على تحمل الديون الخارجية.
    The Regional Centre supported the Implementation Support Unit within the United Nations Office for Disarmament Affairs in providing technical and legal assistance in the drafting of national legislation related to the Convention. UN وقدم المركز الإقليمي الدعم لوحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وذلك في مجال تقديم المساعدة التقنية والقانونية لصياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    96. in the United Nations Secretariat, most of the work relies on internal services and only a small proportion is outsourced to external services, mainly in the area of language services. UN 96- وفي أمانة الأمم المتحدة، يعتمد قدر كبير من العمل على الخدمات الداخلية ولا يُعهد إلى الخدمات الخارجية إلا بنسبة قليلة منه وذلك في مجال الخدمات اللغوية أساساً.
    Truly transformational public-private partnerships have become increasingly important in the formulation and implementation of development programmes. UN وفي الواقع، تتزايد أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص الرامية إلى إجراء التحول، وذلك في مجال صياغة البرامج الإنمائية وتنفيذها.
    The United Nations System Chief Executives Board for Coordination, recognizing the role of the United Nations Communications Group Task Force on Climate Change, has requested it to serve as a co-convener for the cross-cutting issue of public awareness in the area of climate change. UN وقد اعترف مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بدور فرقة العمل المعنية بتغير المناخ والتابعة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وطلب منها أن تعمل كمنظم مشارك لمسألة التوعية الجماهيرية التي تشمل عدة قطاعات، وذلك في مجال تغير المناخ.
    Advice to and training of 90 per cent of Haitian authorities engaged in disaster management on the update and implementation of the National Plan for Disaster Mitigation and Preparedness UN إسداء المشورة وتوفير التدريب إلى 90 في المائة من السلطات الهايتية التي تتولى شؤون إدارة الكوارث، وذلك في مجال تحديث الخطة الوطنية للتخفيف من حدة الكوارث والتأهب لها وتنفيذها
    Likewise, Brazil has been supporting the setting up of a similar body at the Convention on Biological Diversity, which has so far only one body, namely in the area of technical, technological and scientific assessment. UN وكذلك، ما برح البرازيل يؤيد إنشاء هيئة مماثلة لدى اتفاقية التنوع البيولوجي، التي لا يوجد لديها حتى الآن سوى هيئة واحدة، وذلك في مجال التقييم التقني والتكنولوجي والعلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus