However, the adoption of a different definition is preferable for several reasons. | UN | إلا أنه من المفضل اعتماد تعريف مختلف وذلك لعدة أسباب. |
Some had black bags put over their heads and were suffocated for several minutes until their bodies became blue several times in a row. | UN | وتعرض بعضهم لوضع رؤوسهم داخل أكياس سوداء وخنقهم لبضع دقائق حتى تصبح أجسادهم زرقاء، وذلك لعدة مرات متتالية. |
However, the adoption of a different definition is preferable for several reasons. | UN | إلا أنه من المفضل اعتماد تعريف مختلف وذلك لعدة أسباب. |
The Working Group had found it useful to include the topic in the Commission’s agenda for a number of reasons. | UN | وقد رأى هذا الفريق أنه من المفيد إدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة وذلك لعدة أسباب. |
At the same time, it must be recognized that ratification of the Convention has not led to its full implementation, for a number of reasons: | UN | بيد أنه ينبغي الاعتراف بأن التصديق على الاتفاقية لم يتبعه تطبيق كامل لها. وذلك لعدة أسباب: |
Although this constitutes a step forward, impartiality is still perceived as being compromised for various reasons. | UN | ورغم أن ذلك يشكل خطوة إلى الأمام، لا يزال التساؤل يثار حول النزاهة، وذلك لعدة أسباب. |
The State party submits that the author's claims are unsubstantiated for a variety of reasons summarized below. | UN | وتدفع الدولة الطرف بالقول إن مزاعم صاحب البلاغ لا أساس لها، وذلك لعدة أسباب ملخصة أدناه. |
This assessment process must include as a component an examination of professional competence, for several reasons. | UN | ويجب أن تشمل عملية التقييم هذه عنصراً يتمثل في امتحان للكفاءة المهنية وذلك لعدة أسباب. |
However, the adoption of a different definition is preferable for several reasons. | UN | إلا أنه من المفضل اعتماد تعريف مختلف وذلك لعدة أسباب. |
This model does not appear to optimize the operational effectiveness of the UNMOs for several reasons. | UN | ولا يبدو أن هذا النموذج يحقق الحد الأمثل من الفعالية التنفيذية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين وذلك لعدة أسباب. |
But the social protect floor is novel and significant for several reasons. | UN | غير أن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية هو فكرة جديدة وتتسم بأهمية كبيرة، وذلك لعدة أسباب. |
The topic clearly lent itself to codification, not progressive development, for several reasons. | UN | وأوضح أن طبيعة هذا الموضوع تتلاءم بوضوح مع التدوين لا التطوير التدريجي، وذلك لعدة أسباب. |
All relevant crimes are punishable by prison sentences, some for several years. | UN | يُعاقَب على جميع الجرائم ذات الصلة بالسَّجن، وذلك لعدة سنوات في بعض الحالات. |
In recent years, however, these fears have become less justifiable for several reasons. | UN | ولكن هذه المخاوف فقدت من مبرراتها في السنوات اﻷخيرة وذلك لعدة أسباب. |
72. A liability regime is essential to the completion of the Protocol for several reasons. | UN | ٧٢ - إن نظام المسؤولية له أهمية في إكمال البروتوكول، وذلك لعدة أسباب. |
ODA flows to developing countries, particularly to the least developed countries, also declined for several years, as noted above. | UN | وانخفضت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المتجهة للبلدان النامية، لا سيما لأقل البلدان نمواً، وذلك لعدة سنوات أيضاً، على النحو المشار إليه أعلاه. |
It was informed that, in examining future options, the Secretariat had decided not to explore that option further for a number of reasons. | UN | وأُبلغت بأن الأمانة العامة قررت، عند دراسة خيارات المستقبل، عدم المضي في استكشاف هذا الخيار وذلك لعدة أسباب. |
Speakers drew attention to the fact that value-addition efforts had consistently had limited success in sub-Saharan Africa, for a number of reasons, including governance problems. | UN | ولفت المتحدثون الانتباه إلى أن نجاح جهود إضافة القيمة ظل محدوداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وذلك لعدة أسباب منها مشاكل الإدارة. |
According to the reviewer, it was not advisable to create a system of " judicial supervision " , for a number of reasons. | UN | ولا يبدو من الحصافة في نظر هذا الخبير أن يوضع نظام " رقابة قضائية " وذلك لعدة أسباب. |
17. The phasing-out of UNPF staff did not proceed as planned, however, for a number of reasons. | UN | ١٧- غير أن الخفض التدريجي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لم يتم حسبما هو مخطط وذلك لعدة أسباب. |
Although this constitutes a step forward, impartiality is still perceived as being compromised for various reasons. | UN | ورغم أن ذلك يشكل خطوة إلى الأمام، لا يزال التساؤل يثار حول النزاهة، وذلك لعدة أسباب. |
This mandate has not been operationalized as intended, however, for a variety of reasons - not the least of which is the lack of resources. | UN | ولكن لم توضع هذه الولاية موضع التنفيذ على النحو المطلوب، وذلك لعدة أسباب - ليس أقلها انعدام الموارد. |
In order to illustrate that point, he referred to another situation which his own company had faced, where the Government in question had backed down on the requests it had made to telecommunication companies, owing to several factors, one of them being the fact that civil society had publicized those requests. | UN | ولبيان تلك النقطة، أشار إلى موقف آخر واجهته شركته، حيث تراجعت الحكومة المعنية عن الطلبات التي قدمتها إلى شركات الاتصالات، وذلك لعدة عوامل، منها أن منظمات المجتمع المدني أعلنت تلك الطلبات. |